Читаем Delicate (ЛП) полностью

— Привет, дети, — приветствует нас дед, не учитывая того, что мы со Скорпиусом уже давно вышли из детского возраста, а Хью… ну, он не очень рад, когда его зовут «ребенком». — Чему обязаны счастью лицезреть вас здесь?

— Дедушка Хьюберт умер, — в лоб говорит Хью.

Бабушка бросает черпак, которым она помешивала суп. Дед откладывает газету и выжидающе смотрит на нас. Скорпиус скованно переступает с ноги на ногу.

— Как? Когда? — вздыхает пораженно бабушка Молли.

— Прошлой ночью, — говорю я. — Сердечный приступ.

— У кого был сердечный приступ?

Джинни выходит из камина, за нею следом появляются Гарри, Джеймс, Ал и Лили.

— …не понимаю, что с тобой творится в эти дни! — Гарри распекает Лили.

— Я сказала тебе, что ничего, отстань уже от меня! — огрызается Лили, а на ресницах ее блестят слезы. — Ты ничего не понимаешь! — она убегает в гостиную, что-то бормоча себе под нос.

— Лили! Вернись немедленно! — кричит Гарри, но она только громко хлопает дверью. — Ал, пойди, поговори с ней, она тебя послушает…

— Ну конечно же, это непременно должен сделать я! — сердито восклицает Ал и уходит следом за Лили в гостиную. Гарри тяжело вздыхает, проводит ладонью по своим черным с сединой волосам и поворачивается к Джеймсу, словно ожидая, что тот тоже сейчас начнет орать. Джеймс же, наоборот, просто улыбается отцу.

— Ну разве это не замечательная смена ролей? — самодовольно усмехается Джеймс. — Теперь хороший ребенок в нашей семье — я!

Джинни закатывает глаза, стыдясь поведения своей семьи, а затем поворачивается ко мне.

— Роззи? У кого был сердечный приступ?

— У деда. Он умер прошлой ночью, — отвечаю я ей. Джеймс перестает ухмыляться, Гарри — хмуро смотреть на закрывшуюся дверь гостиной, Джинни же резко втягивает воздух и прижимает ладонь ко рту.

— Ох, Роза, Хью, мне так жаль, — Джинни сокрушенно вздыхает и обнимает нас обоих. — Как мама? Твой отец уже в курсе?

— Да, он сейчас в доме бабушки вместе с мамой, — отвечает Хью. Джинни и Гарри удивленно переглядываются. Очевидно, они не ожидали подобного поворота.

— Нам тоже следует туда пойти, — говорит Джинни Гарри. — Гермионе нужна наша поддержка.

— У нее есть Рон… — начинает Гарри.

— Гарри, мы нужны ей.

И Гарри кивает:

— Верно.

— Мы вернемся через час, — произносит Джинни, и они сразу же аппарируют.

Бабушка Молли принимается печь хлеб из темной муки, поясняя, что она передаст его бабушке Джейн позже вечером, в то время как дедушка не перестает приговаривать, насколько ужасно, что дед Хьюберт умер. Джеймс кивает головой в сторону гостиной, и мы с Хью и Скорпиусом следуем за ним.

Ал и Лили сидят на диване, скрестив руки на груди и нахмурившись, и у них двоих, хотя они обычно абсолютно не похожи друг на друга, сходство сейчас просто поразительное.

— Что между вами произошло? — спрашиваю я. Две пары злых глаз — одна зеленая, а вторая каре-зеленая — сверкают на меня сердитым взглядом. Мне и правда стоит научиться молчать.

— Даже не пытайся, — советует Джеймс, — моих маленьких родичей отшили, верно?

— Это твоя вина, что меня отшили! — рычит Ал на него.

— Меня не отшивали! — одновременно сердито вторит ему Лили.

— Лоркан тебя отшил? — спрашиваю я. Я об этом не знала. Эти Поттеры и правда не умеют строить отношения.

— Нет! — кричит Лили.

— Но он собирается, — насмешливо тянет Джеймс, — и я не могу обвинять его за это, если быть честным.

— Почему? — одновременно спрашиваем мы со Скорпиусом и Хью. Это печально, что столь незначительная история заставляет нас забыть о смерти дедушки, но мы мгновенно готовимся внимать истории Лили.

— Ну, — отвечает за Лили Джеймс, — моя милая младшая сестренка поцеловала другого парня. Ах, эта волнующая жизнь четырнадцатилеток!

— Мне почти пятнадцать! — резко вскидывается она.

— Лили, ты поцеловала другого парня? — задыхаюсь я от удивления. — Кого?

— Лисандра Скамандера, — усмехается Джеймс, явно наслаждаясь всей этой ситуацией.

— Серьезно! — удивленно переспрашивает Скорпиус, и все поворачиваются, чтобы взглянуть на него. Обычно он редко говорит, когда находится в большой компании, и он определенно не из тех, кого интересуют сплетни. — Прости, но… вау, ты поцеловала брата-близнеца своего парня?

— Как-то это уж очень смахивает на «Жителей Ист-Энда», — говорит Хью, и теперь все удивленно таращатся уже на него. — Что? Просто мама смотрела этот сериал.

— Лили? Ты и правда поцеловала Лисандра? — я спрашиваю, потому что не смогу в это поверить, пока не услышу лично от нее.

— Глазам своим не верю! Оставьте уже меня в покое! Вы сами вряд ли тянете на тех, кто может давать советы о взаимоотношениях! У вас двоих уже вообще есть ребенок, — тыкает пальцем она в нас со Скорпиусом. — А ты бросил девушку перед всей школой, обозвав ее, и она едва не умерла! — выкрикивает она Джеймсу. — А ты миловался с третьей кузиной нашей тетки на свадьбе, и после этого еще утверждаешь, что любишь Дженни, — шипит она Альбусу, а потом поворачивается к Хью. — А ты… ты слишком уж перебарщиваешь с карандашом для глаз!

Она выбегает из гостиной и устремляется вверх по лестнице, оставляя позади себя звенящую тишину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену