Читаем Деформация полностью

— Определить кто и как будет наступать, — Тайлер коротко посмотрел на неё. Что происходит в голове у Эрики совсем непонятно, но выкроить несколько минут после переговоров, чтобы залезть в её сознание было необходимо.

— Лучше всего вооружены трейсеры, — сказал Ричард, кажется, немного успокоившись. — Они могут идти первыми.

— Я не знаю, как попасть на базу, — Эван покачал головой. — Не пытайся сделать из моих людей пушечное мясо.

— А из моих людей, значит можно? — Ричард нахмурился.

— Да, я только за! — воскликнула Эрика. — Скажите мне, как попасть внутрь, и я порешу каждого, кого встречу на пути и не обижайтесь, — она посмотрела на Эвана, — если типа своих задену.

— Как попасть на базу знаю я, — Тайлер посмотрел в окно, за которым уже наступило утро и солнечные лучи ползли по стенам домов. — У меня есть карта доступа.

— Откуда? — Эван напрягся, понимая, что единственная доставшаяся от Леона карта доступа была у Кэти.

— От женщины по имени Кэт, — Тайлер пожал плечами и, прищурившись, посмотрел Эвану в глаза.

— Так ты знаешь, что её информатором был я?

— Сейчас не время, — Тайлер прервал его.

В зал вошли трое трейсеров и два мятежника, стараясь даже не пересекаться взглядами. Один из парней подошёл к Эвану.

— В городе харриеры, — коротко отчитался он, — и они ищут своего главу.

— Так, слушайте, — Тайлер приподнялся, — мне нужно встретиться с людьми, потом вернёмся к разговору. И подумайте о том, что харриеры могут передвигаться и вступать в бой днём. Перестанете решать, у кого хер больше, — Тайлер окинул взглядом всех сидящих за столом, — и мои люди будут у базы через пару часов, а напасть смогут ещё до заката.

Он развернулся и вышел на улицу, слушая, как за спиной завозились — все явно решили сделать перерыв. Сейчас самым важным было найти Арса и дать ему распоряжения, впрочем, что бы не решили Ричард и Эван, он поедет вперёд с небольшой группой, чтобы разведать обстановку. Где-то в сознании слабо билась необъяснимая тревога. Тайлер мотнул головой, отбрасывая ощущение. Он свернул на широкую улицу и, рассмотрев в утреннем солнце несколько внедорожников, направился к ним.

<p>Глава 33</p>

Инструкции от Сандры сыпались одна за другой. Несколько дронов с распылителями и вирус для рек и прибрежных районов привезли ещё ночью. Рассвет мешал думать быстро — голова Мориса гудела и раскалывалась от жуткой мигрени. Прибывшая с Забвения группа тут же умчалась обратно — курьерам нет дела до Побережья и Морис благодарил всё сущее, что Сандра осталась на острове. Совет острова не связался с ним напрямую, передавая информацию исключительно через Сандру, а та и рада была покомандовать лишний раз.

По общему заключению, после того, как вирус будет выпущен, Забвение самостоятельно свяжется с представителями правительства для разработки новой системы сотрудничества, сославшись на эпидемию в карантине. На подготовку программы очистки территорий и производство всего необходимого уйдёт по меньшей мере года полтора, а то и два, значит, у него есть все шансы получить новые данные исследований.

Морис злился — он не понимал, почему Забвение решило свернуть исследования так быстро. Стандартным ответом было то, что у «Прайма» больше нет возможности обеспечивать карантин и снабжать Мориса всем необходимым. Ему не нравилась эта отговорка и он считал, что от него что-то скрывают. В конце концов, подопечные им почему-то всё ещё были нужны. Планшет затрещал хриплым вызовом. Морис ткнул в экран не подключая видеосвязь.

— Морис, — голос Сандры был раздражённым, — почему группа вернулась на Забвение без подопечных?

— Потому что ещё не время, — уклончиво ответил он, пролистывая документы. — Они получили вакцину от «Абсолюта», не волнуйся.

— Они нужны сейчас. По плану ликвидация должна начаться не позднее, чем через два дня. Понял?

— Я знаю, — буркнул Морис. — Себя пока поисследуй.

— Что ты сказал? — по голосу Сандры было слышно, что она возмущена. — Я тебе не подопытная крыса, я лучшая из лучших. Ни у кого из твоих модификантов нет и не будет того, что есть у меня.

— Да-да, — Морис откинулся в кресле. — Всё идёт по плану, тебе же предоставляют отчёты.

— Предоставляют, — она немного успокоилась. — У нас проблемы со связью. Похоже, спутники скоро совсем подохнут. Рации не достанут, и я не знаю, как мы сможем общаться дальше, а покинуть остров я не смогу.

— Разберёмся, — отрезал Морис. — Радиостанции помогут.

— Да, — Сандра над чем-то задумалась, и Морис слышал только потрескивание помех. — Планы менялись слишком быстро. Я перекраивала операцию раз за разом за последние несколько недель. Не подведи.

— Ликвидация будет запущена в срок. Конец связи, — Морис отключил звонок и коротко вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Условные границы

Деформация
Деформация

Для людей, живущих в резервациях рядом с холодным морем, Побережье — мир, который остался после войны несколько десятилетий назад. Здесь нет ни мутантов, ни зомби, но есть люди, а они, порой, гораздо страшнее в своей жестокости. Каждый действует в своих интересах, идёт к цели любыми способами и может предать, стоит только показать спину. Ограниченные и зависимые от тех, кто может дать ценные ресурсы и оружие, они готовы подчиняться и платить жизнями, лишь бы сохранить то немногое, что сумели построить. Ник тоже не знал, что бывает иначе. После того, как его напарница находит странный объект в лесу, он больше не может просто выполнять свою работу — он хочет знать, кто управляет ими. Ведь оказывается, что резервации — лишь маленькая часть большого мира, где не всё так просто, как казалось ему всю жизнь. Сделать выбор, выйти за грани своего привычного мира предстоит каждому, кто так или иначе станет участником цепочки событий, только кажущихся случайными.  

Агата Фишер , Антон Войтов , Леся Орбак , Николай Агапов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Киберпанк / Ужасы / Фантастика: прочее

Похожие книги