Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

He wanted an answer, and Wolfe supplied it. "Yes."

"Then he knew my name, but no one else did. Then he's a scoundrel and a blackmailer. I have been paying him a thousand dollars a month for four months. Almost certainly he is also a murderer. He killed her. I don't know why he killed her, but he's a scoundrel."

Wolfe's eyes came to me, and I met them. I put one brow up. His eyes went back to Ballou. "Why the devil," he demanded, "didn't you tell me this before? Two days ago."

"I didn't see it then. Not as I do now, after considering it. You had given me a bad jolt. And you had said that Cather didn't kill her. I think he did. He's a blackguard. I think he'll be tried and convicted, and that's why I'm here. You said the other day that if he is tried my name will inevitably be divulged, and that must not happen. My name connected not merely with a diversion but with a sensational murder – it must not happen." He pointed to the package he had put on Wolfe's desk. "That parcel contains fifty thousand dollars in fifty-dollar bills. You told me the other day that you were committed, but you don't have to stay committed to a blackmailer and a murderer."

He took a breath. "That fifty thousand is just a retainer. I'm in a tougher trap than I realized, and I have to get out, no matter what it costs. I admit I don't see how it can be done, but you know Cather and you'll know how to deal with him. I'm not asking or expecting anything crooked. If they have the evidence to try him and convict him, all right, that's the law. But my name must not appear. You said that, since no one has called on me, my name isn't in that diary, and also evidently Cather hasn't mentioned my name to the police. Isn't that true?"

"Yes." Wolfe was pinching his lip with a thumbtip and a fingertip. "You're going much too fast, Mr. Ballou. I concede that I don't have to stay committed to a blackmailer and a murderer, but am I? I need to know more. Describe the man you paid the money to."

"I have never seen him. I mailed it to him."

"When and how did he demand it?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив