Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

At the dinner table Wolfe didn't repeat his performance of the day before. It was no longer necessary to quiz her, and he put her in her place by discussing the difference between imagination and invention in literature. She did get a word in now and then. Once when his mouth was full of sweetbreads she said, "You're talking over my head on purpose. Show me one thing in one book and ask me if it's imagination or invention and I'll tell you every time, and let's see you prove I'm wrong." That's no way to talk to a man who is doing his best to prepare you for college.

While Fritz was pouring after-dinner coffee in the office, Julie said, "I'd give a brand-new dollar bill to know what she's doing. What's her number? I'll call her."

"Yeah," I said.

She looked at Wolfe. "You get on my nerves because you haven't got any. You wouldn't give a rusty nickel to know what she's doing."

"Why should I?" he growled, and sipped coffee.

It was obvious that they had had enough of each other for a while, and when we had finished with the coffee I took her down to the basement. The basement has Fritz's room and bath, a storeroom, and a large room with a pool table. I had mentioned it to her, and she had said she would like to learn how to use a cue, and it might take her mind off of Stella Fleming, not to mention mine. But she didn't get her pool lesson. I had taken the cover off, and picked a cue for her, and racked the balls, when the doorbell rang. If I hadn't caught her arm she would have beaten me to the stairs, and she was right at my heels when I reached the hall and took a look at the front.

"My God," she said, "she hashed it." I stepped to the office door and told Wolfe, "Cramer." He looked up from his book and tightened his lips. I told Julie, "Go to the kitchen and stay there." The doorbell rang. Julie went, but not to the kitchen, to the alcove, where the hole was. I said, "If you sneeze, I'll boil you in oil," and went to the front and opened the door.

From the look Cramer gave me, he was set to boil me in oil whether I sneezed or not. That was all he had for me, the look. By the time I had his coat hung up he was at the office door, and when I got there he was already in the red leather chair and talking. He was saying, "… and you knew Barry Fleming fired those shots, and I want to know how you knew. You also knew Barry Fleming had killed Isabel Kerr, and I want to know how you knew that."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература