Читаем De dos caras (исп."Двуликий") (СИ) полностью

— И Гарри согласился… — все еще не веря, произносит Гермиона, затем встает и аккуратно придвигается ближе к Поттеру. — Гарри? — она берет его лицо в ладони, бездонный взгляд его потухших глаз ее пугает. — Гарри, ты спас меня… прости, я думала, ты желал моей смерти… а это все из-за его части души! — она обхватывает его за шею и сдавленно всхлипывает. — Все будет хорошо, — бубнит Гермиона ему куда-то в шею, — все будет хорошо…

— Ему отдых нужен, — укоризненно замечает Малфой.

— Еще полчаса, и я смогу принести вам ваши волшебные палочки, — продолжает рассказывать свин, — вам стоит разойтись по своим домам, чтобы обряд замены памяти прошел у проживающих с вами родных успешно. Этот же дом скрыт, о его местонахождении будете знать лишь вы трое. И здесь сможет жить любой из вас при желании, но дом принадлежит мистеру Малфою, как и юная Грейнджер.

Всхлипы прекратились.

— Что? — не поняв сказанного, она оборачивается к Драко. — Что значит «принадлежу»?

Малфой запускает руки в волосы и снова откидывается назад:

— Как и этот дом, Умелый, так и ты — моя собственность. Ты нарушила обряд, я забрал тебя обратно из Мутных Болот, спас от невеселой участи, но это не освобождает тебя от долга перед моим родом, и теперь мы с тобой связаны, как хозяин и раб. При желании я смогу тебя продать, кому захочу, и сделать то, что мне заблагорассудится. Сзади на шее у тебя клеймо рода Малфоев. Я бы тебя попросил маскировать его. Подобное карается законом в Магической Британии, тут рабство не практикуется, в отличие от Мира рабов, но заклятие все же в силе.

— Но… — глаза Гермионы в ужасе расширяются, рука молниеносно ощупывает шею сзади, и девушка ужасается, ощущая шероховатое, словно выжженное клеймо, хотя боли она не чувствовала и даже не заметила его появления.

— Я ничего из перечисленного делать не стану, — поспешно успокаивает он Грейнджер, — будешь жить со своим мужем и даже не вспоминай, что я сейчас говорил. Сочти это неотъемлемым обязательством, без которого тебя оттуда забрать было невозможно. А сейчас мне пора в имение. Умелый, останься здесь и поухаживай за Поттером. Я вернусь, как только удостоверюсь, что все сказанное тобой — правда.

Свин оскорбляется, но не показывает этого, и наливает всем еще чаю.

— Как скажете, мистер Малфой, как скажете, — обиженно бубнит он себе под нос.

Грейнджер не успевает еще что-нибудь сказать — Малфой аппарирует. Как только он исчезает, она ощущает неловкость. Умелый убирает со стола и уходит на кухню. Гермиона остается наедине с Поттером. Он все такой же отрешенный, словно потерял самое главное в своей жизни. Его зрачки расширены, взгляд устремлен куда-то вниз. Она подходит ближе и кладет ладонь на его холодную руку.

— Умелый, разожги камин, пожалуйста. Гарри холодно, — не отрывая взгляда от Поттера, произносит она. — Теперь все будет хорошо, поверь мне. Я так и подозревала, что его душа была в тебе, но не было возможности проверить. Теперь ты… свободен, Гарри, — она обнимает его, кладет голову на плечо.

— Я отдал себя. Отдал, — шепчет он, всматриваясь в уже горящий камин. — Отдал, Гермиона. Навсегда.

Она гладит его по голове. «Наверное, он бредит».

— Шшш… не говори ничего, лучше поспи.

Перейти на страницу:

Похожие книги