Стала дівка постіль слать,Постіль стеле, хлыстае,А він еі пытае:«А звітні міщанка?»«По имени Карпянка».«А звіткі міщанин?»«По имени Карпов сын».«Бодай, попы пропали:Сестру з братом звінчали!Ходим, сестра, в монастырь,Нехай нам Бог простит!»«Монастырь каже: не прійму,А Бог каже: не прощу!»«Ходим, сестра, в темный ліс —Нехай же нас звірь поіст»…«А ліс каже: не прійму!А звірь каже: выжену!»«Ходим, сестра, в море,Потопимся обоє!»«А море каже: не прійму!А рыба каже: выкину!»«Ходим, сестра, гороюРазсіемсь по полю.Разсіемось по полюШелковою травою.Будут люди зілье рватиСестру з братом споминати.Я зацвіту жовтий цвіт,Ты зацвітешь синій цвіт.Буде слава на весь світ».Таково происхождение цветка иван-да-марья[348]. В другом варианте той же песни подчеркивается, что бракосочетание брата и сестры происходит в воскресенье:
А в скресенье венчали,В понедельник спать клали.Стал пытать детина,Якого роду девчина.«Я с Киева Войтовна,По батюшке Карповна!»Стала пытать девчина,Якого рода детина:«Я с Киева Войтович,По батюшке Карпович!»[349]В белорусском фольклоре присутствует более древний вариант сюжета, где уже отсутствует указание на сам обряд церковного венчания, о котором говорится в первых двух вариантах:
Коля речки, коля речкиПасьцила дзеука овечки,Ды пасучи заснула.Ехау молойчик — ня чула.«Уставай, дзеука, досиць спаць,Ды садзися на коня,Кладзи ножки у стрымяна».Едуць поле — другое,На трецьцее узъежджаюць,Пытаетца Ясянька:«Скулъ ты родом, Касенька?»«Я й родом Кракоуна,А назвиска Войтоувна».«Скулъ ты родом, Ясянька?»«Во я родом Кракович,А назвиска — Войтович.Яше мяне Бог сцярог,Што з сястрою спадъ ня лег.Пойдзям, сястра, у поля,Разсеимся обоя:з мяне будзиць жоуты цвет,С цябе будзиць сини цвет;Будуць дзеуки краски рвацьИ брата с сястрою поминаць:— Гэта тая травица,Што брацейка с сястрицай»[350].Интересно и само название брата и сестры, отличающееся в украинской и белорусской традиции от общераспространенного Ивана и Марьи. Весьма вероятно, что имена Карпович-Карповна или Карпянка указывают нам на Карпатские горы, на тот ареал, где зародилось данное предание. В последнем варианте речь идет о Краковиче и Краковне, которые В. В. Иванов и В. Н. Топоров считают исходным: «ср. Карпович — Кракович как указание на происхождение сестры и брата в связи с разобранным выше именем Крак»[351]. Однако и это имя указывает нам на тот же географический регион, поскольку, по свидетельству арабских средневековых географов, Карпаты назывались также «краковскими горами»[352]. С другой стороны, гора Вавель, на которой Крак построил свой замок, связывается этими лингвистами с названием Вольны.
Данная локализация подкрепляется рассмотрением встречающгося в русском героическом эпосе мотива предотвращенного инцеста. Союз или, по крайней мере, попытка такого союза между братом и сестрой встречается в былинах весьма редко, и чуть ли не единственным примером этого может служить былина «Михайло Казарин». Сюжет ее достаточно прост: выезжающий в поле богатырь наталкивается на полонивших русскую девушку трех татар, убивает захватчиков и уже собирается овладеть спасенной им девушкой, как вдруг выясняется, что она приходится ему родной сестрой. Интерес для нас представляет упомянутое в былине место рождения главных персонажей былины: