— У меня же тоже есть дочь. Вы так похожи с ней. Моя девочка тоже вечно отказывается пить с отцом. Другие интересы нынче у молодежи. Все по своим залам да курортам, хоть бы раз прилетела ко мне в Москву. Нет же, Монако ей подавай, Париж. Эх, похоже, стар я уже для молодежи, — сказал он и громко засмеялся. А потом произошла вещь, которая в конец изменила все мое и без того неприязненное отношение к этому человеку. Как ни в чем не бывало Борис опустил руку на мою коленку и неспеша принялся поглаживать меня по передней части бедра.
Уже было плевать на все просьбы Филиппа, который в этот момент сидел напротив меня и просто МОЛЧАЛ. Он смотрел прямо на нас, но не сказал ни слова!
— Что вы делаете?! — с вызовом спросила я, стряхивая его руку.
Он лишь засмеялся.
— Задумался.
— Филипп, можно тебя на пару слов? — позвала я мужчину, уничтожая его глазами.
— Дорогая, я не могу оставить наших гостей. Мы только сели.
— Что ж, тогда я вынуждена вас оставить, — было плевать на все указы Филиппа, лишь бы только скорее сбежать от этих извращенцев.
— Жизель, это невежливо, — вдруг произнес Филипп, когда я уже почти вылезла из-за стола.
— А лапать чужую девушку — это вежливо?
Филипп и Борис переглянулись. И спустя миг младший Ферретти расслаблено произнес:
— Ах, это. Недоразумение.
Сказать, что я была потрясена — не сказать ничего. Он только что показал всем присутствующим, что я не стою для него ни цента, и что он готов продать меня за успешный ужин. А ведь сейчас на кону даже не компания!
— Я пойду, — я изо всех сил старалась держать себя в руках, но было невероятно сложно сдержаться, чтобы не разбить нос Филиппу.
— Нет, ты останешься, — сказал он и схватил меня за руку. Я дернулась один раз, потом второй, но он держал меня слишком крепко, чтобы я могла вырваться.
— Жизель, будь умницей и сядь на место.
Если до этого я испытывала лишь брезгливое отвращение к этой компании, то теперь мне стало страшно. Никто не знал, чего еще пожелает Борис, и за какие сведения о компании Филипп готов меня отдать. Я знала, что никто из этих мужиков не заступится за меня, потому что им всем абсолютно плевать на чужую жизнь.
— Здравствуй, Борис, — откуда-то сбоку раздался знакомый голос, и я не могла поверить своему счастью! Он снова здесь, именно в тот момент, когда больше всего нужен мне.
— Фернандо! — радостно воскликнул Герасимов, обнимая мужчину. — Присоединяйся. Расскажешь, как дела у отца.
— Я бы рад, но мне срочно нужно украсть у вас Жизель.
— А это не подождет? — нагло вмешался Филипп, но я уже вскочила с места, про себя посылая благодарности всем высшим силам, которые направили мне Фернандо.
— Нет, это не подождет. Кстати, ты мне тоже нужен на пару слов.
Борис недовольно вздохнул.
— Как так, Фернандо?! Крадешь у меня самых лучших!
— Я верну его в лучшем виде.
Филипп неохотно вылез из-за стола, разворачиваясь лицом к Фернандо.
Все это время я стояла в стороне, полностью игнорируя компанию Герасимова. Я еще не отошла от шока и просто надеялась, что Фернандо поскорее уведет меня отсюда.
— Жизель, подожди меня у бара, мне надо кое-что сказать Филиппу.
Младший Ферретти стоял молча и с наглой ухмылкой смотрел на меня, словно провоцируя выцарапать ему глаза в наказание за то, что он позволил со мной сделать. Но я сдержалась. В конце концов, я уверена, Фернандо бы нашел нужные слова.
Ноги и руки подкашивались от пережитого потрясения, но я старалась придерживаться выбранной траектории и кое-как доплелась до барной стойки.
В эту секунду я услышала грохот. Звон разбитого стекла, скрежет чего-то жесткого о пол и глухой стук от падения. Все гости на мгновение замерли, разворачиваясь к месту событий. Даже музыка остановилась, придавая моменту драматичности.
Моя реакция после шока была предсказуемо заторможена, я неспешно оглянулась вслед за всеми и застыла на месте от увиденной картины. Филипп лежал на полу закинув ноги кверху и, схватившись за окровавленный нос, кричал что-то невнятное на испанском. Это была не просто лучшая картина из тех, что я видела в жизни — это был шедевр! Я, конечно, мечтала врезать Филиппу сама, но и такой расклад меня вполне устроил.
Фернандо же как ни в чем не бывало развернулся, попрощался с компанией Герасимова и под изумленные взгляды гостей направился ко мне. Кажется, на первой полосе завтрашних газет будем не мы с Филиппом и наш бурный роман, а неожиданная драка двух братьев.
Спустя секунду Фернандо оказался около меня.
— Пойдем, — сказал он сурово и указал мне на дверь, ведущую во двор.
Мне не хотелось раздражать его лишними вопросами, потому что он и так выглядел взбешенным, и наверняка это был не лучший момент для допроса.
Я шла за ним молча, в то время как мужчина продолжал идти вперед, уводя меня от дома в неизвестном направлении.
Понятно, что он не хотел оставаться в доме полном репортеров после серьезной стычки с братом. Да и гости явно не оценили его выходку и презрительно косились бы на него во время ужина. Нам обоим нужно было прогуляться и успокоиться.