Читаем Дар Гробовщика полностью

— Я понял, — Джеку не нужно было проверять, чтобы убедиться в том, что лезвие с копья могильщика расположилось прямо возле его виска. В любой момент острие могло проткнуть его череп и насадить на себя его мозги. Капитан перестал шевелиться.

Ещё двое могильщиков вошли внутрь и прошли к отвратительному сооружению в центре комнаты. Фрэнк Морган хранил странное молчание.

— Хорошо, — мягко сказал Джек. — Вы поймали нас. Так что происходит?

Остриё копья надавило сильнее, надрезая кожу. Джек почувствовал, как горячая кровь стекает по лицу.

— Знаете, вам, ребята, нужно стать более общительными, — сказал Джек. — Сильные и молчаливые — это одно. Откровенная грубость — совсем другое. Я задал вам вопрос: что происходит?

Могильщики, окружившие труп в стеклянном гребу, повернулись к двери без единого слова. Ещё один из Уже Мёртвых вошёл внутрь, проталкивая вперёд себя маленькую перепуганную фигуру.

— Рей, — удивлённо сказала Гвен.

<p>Глава сорок четвёртая</p>

— Простите, — сказала Рей. Она заикалась от страха. — Они пришли за мной. Как я и говорила.

Могильщик подтолкнул Рей, чтобы она прошла через комнату и встала рядом с гробом. Она съёжилась, когда увидела содержимое, и слёзы потекли по её лицу. Всё это подкреплялось кошмарами, которые Рей впервые увидела прошлой ночью, и она поняла, что не может ни думать, ни говорить. Но это больше не имело значения, потому что что-то собиралось и говорить и думать за неё.

Могильщик схватил Рей за шею сзади, впиваясь своими длинными, грязными когтями глубоко в плоть. Она поперхнулась, а глаза расширились, когда боль пронзила её. Рей сгорбилась, пытаясь выбраться из хватки, но казалось, будто турникет захлопнулся на шее. Она не могла пошевелиться. Она была полностью парализована.

Рей увидела Гвен, которая смотрела на неё. Лицо было маской из беспокойства и растёкшегося макияжа.

Йанто лежал, прислонившись к стене, бледный, глаза прикрыты. Он просто ждал.

Капитан Джек Харкнесс стоял между двоих своих коллег, одной рукой держась за кровавое месиво на своём плече. Его глаза не отрывались от Рей.

— Отпустите её, — твёрдо сказал он.

А потом это случилось. Рей испустила резкий выдох, явно непроизвольный, когда холодная, упорная боль проникла в неё. Было такое чувство, что тысяча ногтей одновременно впивались в каждый участок её тела.

Рей пыталась сопротивляться захвату могильщика, но это было бесполезно. С каждой проходящей секундой силы высасывались из неё, заменяясь ужасающим, страшным онемением. Казалось, будто что-то коварное и инопланетное растекалось по её венам, превращая кровь в густое холодное желе. Желчь поднималась к горлу, вызывая рвоту, и Рей почувствовала, что прохладная слизь стекает по подбородку. После этого паника охватила её, а зрение затуманилось, когда слёзы превратились в тёмное масло. В это мгновение Рей осознала правду.

Она вот-вот умрёт, прямо как Винни.

И это было её последней естественной мыслью. Потому что после она почувствовала, что внутри неё что-то есть — присутствие чего-то инопланетного, чужеродного, которое не имело к ней никого отношения, но оно захватывало её разум и тело. Мысли, которые уже не были её собственными, начали крутиться в голове, ища выход. Язык Рей начал шевелиться, будто не принадлежал ей, и девушка услышала, как заговорил голос. Её собственный голос.

— Человеческие отбросы! — выплюнула она фразу, будто она была слеплена из тёмной вязкой матери у неё во рту. — Приготовьтесь к концу.

— Что вы сделали с Рей? — голос Джека звучал где-то очень и очень далеко.

— МЫ используем это животное, чтобы говорить с вами, — произнесла Рей, но это были не её слова. Она была марионеткой, и чувствовала, как переполнилась неотвратимым чувством горящего позора и оскорблённости.

Джек снова заговорил.

— Кто вы?

— Мы — Уже Мёртвые. Мы здесь, чтобы принести конец вашему миру.

— Зачем? Для чего?

— Объяснения не нужны. Пришло время этой планете умереть.

— Остановитесь ка на минутку, — смутно Рей видела, как Джек вышел вперёд, руки умоляюще расставлены. Глаза капитана были широко распахнуты и сфокусированы прямо на её собственных. И Рей догадывалась, что он видел: лицо серое и напряжённое, чёрные слёзы стекают по щекам, а губы перепачканы в тёмной инопланетной блевотине. Рей чувствовала, как сердце тяжело вздымается в груди, борясь с нечеловеческой грязью, наполнившей вены и артерии.

— Послушайте меня, — Джек сделал ещё один шаг навстречу, медленно, осторожно. Его голос был мягким. — Я хочу понять. Что происходит? Почему вы это делаете?

Голос Рей вырвался из неё, чтобы ответить:

— Объяснения не нужны.

— Должны быть нужны. Зачем вы тогда взяли эту девушку и используете её для разговора? Хотите пообщаться? Давайте, я слушаю.

— Планета разломлена. И линии проходят через четыре измерения.

— Они имеют в виду Рифт, — догадалась Гвен.

— Он у нас под контролем, — сказал Джек. — В Торчвуде есть манипулятор разлома…

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги