Но в коттедже царило ощущение неприступной безопасности, в то время как снаружи завывал и бушевал ветер. Напряжение, которое Флеминг оставлял поначалу всякий раз, когда дверь сильно дребезжала или что-то грохотало снаружи, сменилось приятным фаталистическим спокойствием.
Следовательно, он был совершенно не готов однажды ночью, когда, когда он спокойно играл в шахматы с Прином, а Андре полулежала на диване, уставившись в никуда, дверь громко треснула и сразу же распахнулась. Он вскочил на ноги, опрокинув шахматную доску. В дверях стояли трое мужчин.
Они были коренастыми, грубыми и дикими на вид. Вода стекала с их непромокаемых плащей и взъерошенных голов.
Самый высокий из них сделал шаг внутрь, кивнув головой двум другим, чтобы они поддержали его. Он не сводил глаз с Флеминга, так что не видел, как Прин открыл сундук, выхватывая из него свою автоматическую винтовку.
— Убирайся! Убирайся отсюда! — блеял Прин, прыгая из стороны в сторону. Его гнев на это новое вторжение в его изоляцию заставил его забыть об опасности.
Флеминг отступил, чтобы защитить Андре. Она прижалась к нему, наблюдая широко раскрытыми глазами. — Лучше делайте то, что говорит джентльмен, — посоветовал Флеминг незваным гостям.
Ведущий отступил назад, наткнувшись на двоих позади себя. Они чуть не споткнулись, ударившись о дверные косяки.
Внезапно главарь полез в карман своей клеенки. В мгновение ока он направил дуло "люгера" на Прина.
— Берегись! — крикнул Флеминг.
Не целясь, Прин выстрелил очередью. Пять или шесть разрывов высокоскоростных пуль эхом прокатились по комнате.
Стекло из окна звякнуло об пол. Человек с пистолетом рухнул без звука, разинув рот, его глаза все еще смотрели прямо перед собой. Один из остальных закричал, как ребенок, и, пьяно пошатываясь, ушел в темноту, рухнув снаружи. Третий просто убежал, его шаги грохотали по каменистой тропе к морю.
Прин выронил пистолет от силы отдачи. Но он бросился в погоню за третьим незваным гостем, его рот двигался в бешенстве гнева. — Погоди, Прин, — крикнул Флеминг. — Не выходи на улицу. Может быть, их будет больше.
Прин, казалось, не слышал. Он все еще был в свете от открытой двери, когда из темноты раздался выстрел. Прин остановился как вкопанный, развернулся и со стоном упал на колени.
— Возьми это, — сказал Флеминг, поднимая винтовку и вкладывая ее в руки Андре. "Если увидишь кого-нибудь, направь на него и нажми вот это". Он согнул ее палец вокруг спускового крючка.
Затем, низко пригнувшись, он выбежал наружу и растянулся рядом с Прином. Он подождал мгновение, ожидая, что из темноты в него полетят пули, но ничего не произошло. Все, что он мог слышать, — это мучительное дыхание Прина. "Хорошо, — сказал он, — ты не мертв. Я отведу тебя внутрь и подлатаю, - он потащил его к двери. Он остановился, пока оттаскивал тело с тропинки в сторону. Мужчина был совершенно мертв, как и тот, что был снаружи коттеджа. Он жестом велел Андре опустить пистолет, и она помогла ему принарядиться на диване.
Флеминг перетащил второе тело через ступеньку и закрыл дверь. Засов был бесполезен, но защелка все еще держалась. Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание, прежде чем осмотреть Прина.
Кровь растекалась по его свитеру ниже подмышки.
Флеминг разрезал материал и отодвинул рубашку в сторону.
Кровь не хлестала струей. Но сбоку на груди была аккуратная дырочка и еще одна, более рваная, под лопаткой, где вышла пуля.
Изо рта Прина не текла кровь, поэтому Флеминг был уверен, что легкое не было проколото; хуже всего было сломанное ребро.
— Он не сильно пострадал, Андре, — сказал он. - Я положу подушечку, чтобы остановить кровотечение, а затем мы применим старое магическое лечение. Просто предоставь это своему старому профессору.
Он устроил Прина как можно удобнее, оптимистично рассуждая о ферменте. Его оптимизм, казалось, убедил наблюдающую, обеспокоенную Андре, хотя сам он в это не очень верил. То немногое, что осталось после лечения Андре, несомненно, поможет справиться с сепсисом и воссоздать поверхностную кожу. Он не мог справиться ни с раздробленной или сломанной костью, ни с какими-либо внутренними повреждениями.
Он смирился с тем, что утром ему придется поехать в Скай и вызвать врача. И ему придется сообщить полиции, что вокруг валяется пара трупов.
Тем временем оставалась загадка, кто были эти головорезы.
Когда Прин заснул, а Андре дремала в мягком кресле, он осторожно выбрался наружу и осмотрел мертвецов с помощью фонарика. В смерти они выглядели еще уродливее, чем при жизни. У обоих были бумажники, но в них были только деньги; никаких водительских прав, никаких конвертов или писем. Отсутствие идентифицирующих предметов само по себе было подозрительным. Его мысли вернулись к тому времени, когда в них с Бриджером стреляли, когда они взяли выходной от сборки компьютера. Бриджер явно знал, в чем заключалась цель атаки, и, преследуемый Флемингом, он нетерпеливо выпалил слово «Интель», сожалея об этом, как будто сказал слишком много.