Читаем Дама сердца полностью

Эндрю наклонил голову, скрывая выражение лица, но Лили успела заметить улыбку.

Герцог вздохнул, но не сказал ни слова. Он сел рядом с Лили.

Чуть слышно, едва шевеля губами, Беатрис произнесла:

– Все вокруг будут судачить об этом. «Вот это да! Подумать только! Эджворт был в театре с женщиной, которая могла быть его женой!..»

– Я понимаю, – еле уловила голос герцога Лили.

– О, даже не сомневаюсь, – отозвалась Беатрис и посмотрела на Лили. – Эндрю и его светлость, – Беатрис многозначительно дернула бровями, – очень любят поважничать. – Потом она прошептала: – Не верьте в те слухи о портрете моего мужа в обнаженном виде. На самом деле Эндрю для него не позировал. Надеюсь, в новых сплетнях упомянут мою прическу, – не унималась она, обращаясь уже, похоже, к мужу. – Мне пришлось просидеть целый час, чтобы вот так завить волосы. – Беатрис пригладила локоны, обрамлявшие ее лицо, добавив: – Выглядят естественно, но для этого пришлось приложить усилия.

Не поворачивая головы, Лили искоса смотрела в сторону герцога, пока Би продолжала щебетать о своей прическе.

Герцог скользил взором по публике. Лили знала: он ожидал, что с Эндрю и Беатрис придет его мать. Этакий семейный выход в свет. С его и ее родными.

Своего рода официальное объявление о помолвке в компании Беатрис, благодаря которой их заметили бы все.

Лили загнала мысли на задворки сознания, стараясь не обращать внимания на головокружение. Эдж расставил актеров на своей сцене именно так, как хотел. Лили пыталась слушать актрису, произносящую что-то на театральной сцене, но никак не могла сосредоточиться. Сейчас ее разум занимала лишь мысль о том, что она проводит вечер с Эджвортом.

Беатрис вскинула левую руку, блеснув большим обручальным кольцом, которое она надела на перчатку. Лили посмотрела на свои перчатки. Даже под ними у нее не было никаких колец. Потом она скользнула взглядом по кисти Эджворта. Он снова надел на мизинец то самое кольцо с лилией.

Эдж перехватил ее взгляд, и она увидела то, что таилось в глубине его глаз. Улыбку.

Лили не смогла удержаться и еле заметно кивнула.

Он немного вскинул бровь, будто задавая вопрос. Лили отвернулась, глядя прямо перед собой. Эдж еле заметно подвинул свой стул и постучал ногой.

Лили снова оглянулась на него.

Он опять вопросительно вскинул брови и коснулся кольца.

Она на мгновение крепко зажмурилась, потом оглядела публику и пожала плечами.

Эдж выдохнул, настолько громко, что Лили услышала. Она повернулась в его сторону, и он снова постучал по кольцу.

На сей раз Лили кивнула.

И тут Эдж, уже не таясь, расплылся в улыбке.

Беатрис подалась вперед на своем стуле, смеясь над происходящим на сцене. Ее хохот прозвучал гораздо громче голосов актеров.

Все глаза обратились на них.

Эдж прекрасно понимал это. Он повернулся к Лили, наклонился к ней совсем близко, привлекая внимание, которое только что было приковано к Беатрис, и спросил:

– Вам нравится пьеса?

– Наслаждаюсь представлением, – ответила Лили.

Актриса на сцене помедлила. Даже она повернула голову в их сторону и только после паузы вернулась к роли. Эджворт тихо засмеялся.

Лили вглядывалась в лица, смотрящие на нее, и это ее нисколько не волновало. Сейчас, когда рядом с ней был Эджворт, всеобщее внимание совсем не пугало.

И тут один человек из партера кивнул ей. Лили втянула воздух ртом. Потом не без труда придала лицу бесстрастное выражение, но кивком дала понять мужчине, что узнала его.

Это не укрылось от Эджа, который оценивающе скользнул глазами по ней, а потом и по тому человеку. И пронзил его испепеляющим взглядом:

– Этот сплетник написал ту статью о моем отце.

Эбигейл лежала на накрытой покрывалом кровати Лили и крепко спала. Крышка шкатулки для драгоценностей была открыта, содержимое рассыпалось вокруг. Комнату освещала лампа.

Лили резко хлопнула дверью.

Эбигейл подскочила, усаживаясь на кровати, потерла глаза и спросила:

– Как вам пьеса, почти ваша светлость?

Лили пожала плечами, улыбаясь и выкидывая из головы мысли о человеке из партера, наблюдавшем за ней.

Сестра повернулась на кровати:

– Так Эджворт сделал предложение?

– Это глубоко личный вопрос.

Эбигейл прыснула:

– Наверное, мне стоит спросить у папы. Или, еще лучше, просто прислушаться, вдруг он сам будет кричать об этом на всех перекрестках. Не то чтобы это имело для него значение, главное – чтобы мы были счастливы. – Она встала и потянулась. – И богаты.

– Уходи, – бросила Лили.

– Нет. Я твоя сестра и знаю, что ты собираешься чуть позже прогуляться на нездоровом ночном воздухе. Но я не облегчу тебе эту задачу.

– Можешь остаться в комнате, – махнула рукой Лили. – Поддерживай свет для меня.

Эбигейл старательно изучала свои ногти.

– Тебе придется выйти за него замуж, если будешь встречаться с ним так часто. – Она погладила себя по животу. – Станешь вот такой пухлой.

– Замолчи.

Эбигейл покачала головой:

– Нет. Я уже наслушалась от тебя достаточно предостережений! Теперь твоя очередь послушать. Я беспокоюсь за тебя. Кроме того, именно я зазвала Эджворта в наш дом ради тебя этими носовыми платками.

– Я еще не разобралась с тобой за это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги