Читаем Далия. Проклятая мечтой полностью

— Прошу прощения за ожидание. Сегодня совершенно невозможный день! Сплошные накладки в расписании! Вот смотрю на вас, вспоминаю ваше резюме и думаю: может быть, мне заменить пару-тройку сотрудников канцелярии? Вдруг, попадутся соискатели с такими же блестящими рекомендациями как ваши.

Я лишь мило улыбаюсь в ответ на эту шутливую отповедь. Характеристика предоставленных мной документов заставляет ощутить прилив радости.

— Вы ведь не будете возражать, если наша встреча пройдет в не совсем приватной обстановке? — господин Мириэль оглядывается на стоящего возле одного из окон незнакомца, который, впрочем, совершенно не проявляет интереса к нашей беседе.

— Разумеется, нет, — отвечаю я. Ни к чему привередничать по такому пустяковому поводу.

— Рад это слышать. Итак, как я уже сказал, судя по вашей заявке, вы просто находка для нашего учреждения. Единственное, что меня удивляет, почему вы решили устроиться именно к нам? Любой коллекционер в Эль с радостью заполучил бы такого служащего. Смею заметить, оплата у хранителей частных коллекций несколько выше, чем у нас.

— Да, я знаю. С финансовой точки зрения Королевская библиотека уступает предложению от частного лица, но дело в том, что я просто обожаю книги, а где, как ни у вас, их можно найти в таком разнообразии! Букинисты чаще всего собирают что-то тематическое.

— Говорите, любите книги… Весьма странное увлечение для столь юной особы. Вам ведь нет и тридцати, насколько я помню.

— У вас прекрасная память — мне двадцать семь. Для мельвов возраст не имеет значения, когда речь идет о любимом деле. Мы всегда занимаемся только тем, к чему лежит сердце, каким бы пустяком это не казалось окружающим.

— Ну да, ну да… мельвы. Конечно.

— А какова ваша конечная цель? — неожиданно вмешивается незнакомец.

Я немного теряюсь и перевожу взгляд с распорядителя библиотеки на внезапно заинтересовавшегося нашим разговором эльфа. Он отходит от окна, огибает стол, и занимает второе свободно кресло. Меня обволакивает запах влажной листвы, прохладного дождя и гвоздики. Удивительно приятное сочетание!

— Госпожа Далия, позвольте вам представить господина Эмиля Лита, герцога Левия. Он заведует особым отделом полиции, — распорядитель библиотеки представляет мне эльфа. Если принять во внимание его высокое положение, то, следуя этикету, представлять нужно меня ему, а никак не наоборот.

— Вы не ответили на мой вопрос, — напоминает господин Лит.

Я краснею. Сижу, молчу и думаю обо всякой ерунде!

— Если речь идет о конечной моей цели, то ей является служба в отделе с первым уровнем доступа.

— Хочу напомнить, что в нашем объявлении указывалась открытой вакансия на пятый уровень, — произносит господи Мириэль. — И обращаясь к герцогу, вы должны говорить "ваша светлость".

Я опять краснею.

— Оставьте эти реверансы, — отмахивается от нравоучений герцог. — Уважения со стороны госпожи Далии к моей персоне не прибавится, если она будет так ко мне обращаться. У мельвов нет классового деления в обществе. Одно лицемерие получится, вы не находите?

Господин распорядитель поджимает губы. Может быть, он и не согласен, но высказываний по этому поводу от него не дождаться.

— Значит, первый уровень доступа? — вновь переключается на меня господин Лит.

Я неуверенно киваю.

— Как удачно я зашел! — восклицает герцог, но в его голосе слышится не радость от счастливого стечения обстоятельств, а скорее ирония.

— О чем это вы, ваша светлость? — совсем неубедительно удивляется господин Мириэль.

— Вы меня поняли, — тихо произносит "его светлость", но звучит это очень веско.

Господин Мириэль опять поджимает губы и касается рукой одного из кристаллов на своем столе. Спустя несколько секунд дверь в кабинет открывается, и на пороге возникает секретарь.

— Подготовьте, пожалуйста, документы на имя госпожи Далии Розман о зачислении ее в штат нашей библиотеки и о предоставлении ей первого уровня доступа…

— Но на первый уровень нет свободных вакансий! — перебивает начальство господин Савий.

— …и о переводе господина Максимилиана Элия в отдел пятого уровня, — с нажимом продолжает господин Мириэль.

Секретарь сначала краснеет, потом бледнеет, но в конечном итоге уходит заниматься порученным делом.

— Под вашу ответственность, ваша светлость. — Я вижу, с каким трудом даются распорядителю эти слова.

— Разумеется. Я в этих документах свою подпись тоже ставить буду.

Господи Мириэль вновь поджимает губы.

— Ну что вы гримасничаете! Мы с вами оба не вчера родились и прекрасно понимаем, что за проступком, совершенным Максимилианом Элием, лет этак двести назад, последовало бы более суровое наказание, чем то, что приготовили ему родители. Невелика беда, на мой взгляд, пару месяцев посидеть в провинции, пока скандал не забудется немного. А потом этот оболтус возвратится в столицу и, как ни в чем не бывало, вернется к своей прежней жизни. Новогодние праздники в деревенской глуши — не самая жестокая кара, вы так не считаете?

— Я считаю, что пока готовятся документы, госпожа Далия могла бы посидеть в приемной, — заявляет господин распорядитель.

— А вот это верно, — поддерживает его герцог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Параллели

Далия. Проклятая мечтой
Далия. Проклятая мечтой

Для любого мельва очень важно найти свое призвание, ведь следовать ему предстоит всю жизнь! Далия в очень юном возрасте определилась с этим вопросом. Спустя годы, упорный труд и терпение вознаграждаются — её приглашают в Королевскую библиотеку эльфов на столь желанную должность. Однако радость девушки длится не долго. Глава императорской охранки, мрачный герцог Левий, убедительно доказывает мельве, что заветная мечта — результат проклятья демонов, которое, в конце концов, заставит её совершить кражу. И тут возникает ряд вопросов. Что за книга нужна проклятым? Как вообще можно ограбить самое защищенное место во всей империи? Его светлость любезно предлагает Далии свою помощь и поддержку, но чем обернётся для неё дружба этого господина и участие в его хитроумных планах? И кто бы подсказал, как жить, когда проклятье потеряет силу? Впрочем, ответы на все эти вопросы могут оказаться ненужными, если книга, которую так жаждут заполучить демоны, разрушит столь хрупкое равновесие Параллелей.

Александра Гром

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Екатерина. Цена слова
Екатерина. Цена слова

«Красивая, милая, легкая», — так Катю Лазареву опишет любой знакомый. Даже если знакомым назовется кто-то из ее бывших любовников, ведь героям быстротечных романов девушка в подарок оставляла не разбитые сердца, а приятные воспоминанияКрасивая, милая, легкая… но у каждого человека есть лицо, которое он никогда не показывает. Вот и в Катином окружении никто не знает, что больше всего на свете она боится нарушить данное слово. Судьба уже дважды выставляла ей за это счет: в первый раз лишив семьи, во второй — подруги и любимого человека.Катя усвоила урок, но обстоятельства вновь заставляют ее повторить ошибку. И чем ей расплачиваться теперь? Жизнью? Когда девушку находят демоны и, переправив в свой мир, настоятельно просят о помощи в решении давней проблемы, последствия которой разрушают равновесие Параллелей, она понимает — ставки в ее игре с судьбой резко возросли.

Александра Гром

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги