Читаем Да, нет, возможно полностью

– Майя! – окликает меня кто-то. Обернувшись, я вижу Нолана. Он встает из-за соседнего столика.

– Ты работаешь в магазине «Диснея»? – спрашиваю я, заметив его значок с именем и мышиными ушками.

– Если тебе понадобится плюшевая игрушка или фигурка, напиши мне. Организую тебе скидку для сотрудников.

– А нарядные платья вы не продаете?

– Если бы продавали, они были бы с узором из Микки-Маусов, – усмехается он. – Странно видеть тебя без Джейми. Вы все лето не разлей вода.

– У меня есть важная миссия его имени. Я ищу наряд для бат-мицвы.

– Точно! Фелипе говорил, что ты придешь. Ваше первое свидание.

– Ох… Нет… – Слова путаются. – Мы не…

– Вы такая милая пара. Мы с Фелипе встретились почти так же. Нас поставили на один и тот же проект в школе, а потом – бац! – и все сложилось идеально.

– Но мы же не… у нас не так. – Щеки у меня горят. – Я приду для того, чтобы рассказать гостям о поправке № 28. То есть я хотела сказать, чтобы поддержать Софи. И послушать речь Джейми. – Может, дело в том, как Нолан улыбается, но я все продолжаю и продолжаю оправдываться. – Я серьезно. Родители заставили нас пойти на агитацию, это было весело, поэтому мы и… – Я чувствую, как краснею. – Вы с Фелипе и правда идеальная пара, но Джейми… у нас не так.

– Да, конечно, – кивает он.

Кажется, Нолан все равно мне не верит.

Мы еще немного болтаем, а потом я поднимаюсь по эскалатору на следующий этаж. Так странно. Сначала та официантка в кафе. Теперь Нолан.

Мы с Джейми просто друзья.

Разве нет?

Он, конечно, смотрит на меня с восторгом, когда замечает, что у меня в «Таргете» ловит Wi-Fi. И умеет слушать, поэтому во время разговора смотрит прямо в глаза. Но все друзья так и делают.

В памяти всплывает тот вечер, когда он пригласил меня на бат-мицву. Первые секунд пять я была уверена, что это свидание. Ладно, признаю: возможно, у меня сердце и правда пропустило удар от одной мысли. Нужно же будет как-то объяснить все маме. У нее будут возражения. Но оказалось, это не свидание. Джейми ясно дал мне это понять.

Нет. Я качаю головой. Нельзя, чтобы Нолан сейчас все мысли мне спутал.

В Zara ничего нет. В Madewell больше джинсов, чем обычно. А вот витрина Anthropologie, мимо которой я прохожу, так и притягивает взгляд теплым светом. К тому же если я не зайду сюда, то сделаю круг и вернусь в Nordstrom.

Я вхожу внутрь и тут же вижу на манекене в центре зала платье цвета морской волны.

Самая удачная находка за сегодня.

– Вам очень идет, – радостно говорит консультант, когда я выхожу из примерочной. Я изучаю свое отражение в большом, в полный рост зеркале. Ей ведь и положено всем так говорить, правда? Хорошо бы рядом был кто-то, с кем можно посоветоваться. Кто-то вроде Сары, которая всегда говорила правду. Я уже готова отправить маме фотографию, как вдруг из примерочной передо мной выходит девушка.

Это Шелби.

– Майя? – Она удивлена не меньше моего. На Шелби летнее платье, с лямки свисает картонка с ценником.

– Привет! Что ты тут делаешь? – говорю я и тут же вспоминаю. Шелби ведь присылала мне сообщение с предложением поехать в торговый центр. – Где все остальные? – Я оглядываю магазин.

– Никто не смог пойти. – Она пожимает плечами. – Но я все равно поехала, мне нужно найти наряд на барбекю с родителями по случаю Четвертого июля. Мы едем сегодня днем. Кстати, платье тебе очень идет.

– Думаешь? – Я снова смотрю в зеркало. – Мне кажется, оно на груди немного сборит.

– Немного, – соглашается Шелби. – Но цвет отличный.

– Тебе твое тоже к лицу. Желтый мне нравится.

– Жаль только, что в отдел распродажи его повесили случайно. – Она указывает на ценник. – Товары по обычной цене я себе позволить не могу.

– Знакомое чувство. У меня остались деньги, отложенные на отпуск, иначе… – Тут мне приходит в голову посмотреть на ценник наконец. 235 долларов? За платье? – Похоже, мы обе не можем себе ничего позволить.

– Тут отличная стойка с распродажей, – возражает Шелби. – Хочешь посмотреть?

Она ведет меня к тщательно запрятанным вешалкам в задней части зала. На одной из стен висит целый ряд платьев.

– Смотри. – Шелби снимает одно из них. – Серое кружево. Смотрится мило.

Я проверяю цену. Скидка 75 %.

В дополнение к серому платью я беру еще несколько вариантов. Шелби передает мне розовое, расшитое по подолу цветами. Я помогаю ей выбрать пару сарафанов.

Мы расходимся по соседним примерочным. Шелби в итоге останавливается на том коротком белом платье, которое я подобрала для нее. И насчет серого кружева она угадала – оно идеально.

Подарок для Софи я тоже нашла – в другом конце магазина: беленый ящик и украшенный рисунками единорогов журнал.

– У кого-то планируется очень необычный день рождения, – замечает Шелби.

– Бат-мицва, – поправляю ее я. – У младшей сестры моего друга Джейми. Мы все лето вместе ходили по домам с агитацией, и он пригласил меня на праздник.

– Вот почему ты была так занята все это время.

– Прости. Месяц выдался безумный…

Перейти на страницу:

Все книги серии Rebel

Похожие книги