Читаем Cryptonomicon полностью

"You have noticed the way we are dressed." Monkberg refers to the fact that they have discarded their dog tags and are all wearing civilian or merchant-marine clothing.

"Sir! Yes, sir!"

"We don't want the Nuns, or anyone else, to know what we really are."

"Sir! Yes, sir!"

"Now, you might ask yourself, if we're supposed to look like civilians, then why the hell are we carrying tommy guns, grenades, demolition charges, et cetera."

"Sir! That was going to be my next question, sir!"

"Well, we have a cover story all worked out for that. Come with me."

Monkberg looks enthusiastic all of a sudden. He clambers to his feet and leads Shaftoe down various passageways and stairs to the freighter's cargo hold. "You know those other ships?"

Shaftoe looks blank.

"Those other ships around us? We are in the middle of a convoy, you know."

"Sir, yes sir!" Shaftoe says, a little less certainly. None of the men has been abovedecks very much in the hours since they were delivered, via submarine, to this wallowing wreck. Even if they had gone up for a look around they would have seen nothing but darkness and fog.

"A Murmansk convoy," Monkberg continues. "All of these ships are delivering weapons and supplies to the Soviet Union. See?"

They have reached a cargo hold. Monkberg turns on an overhead light, revealing--crates. Lots and lots and lots of crates.

"Full of weapons," Monkberg says, "including tommy guns, grenades, demolition charges, et cetera. Get my drift?"

"Sir, no sir! I do not get the lieutenant's drift!"

Monkberg comes one step closer to him. Unsettlingly close. He speaks, now, in a conspiratorial tone. "See, we're all just crew members on this merchant ship, making the run to Murmansk. It gets foggy. We get separated from our convoy. Then, boom! We slam into fucking Norway. We are stuck on Nazi-held territory. We have to make a break for Sweden! But wait a second, we say to ourselves. What about all those Germans between us and the Swedish border? Well, we had better be armed to the teeth, is what. And who is in a better position to arm themselves to the teeth than the crew of this merchant ship that is jam-packed with armaments? So we run down into the cargo hold and hastily pry open a few crates and arm ourselves."

Shaftoe looks at the crates. None of them have been pried open.

"Then," Monkberg continues, "we abandon ship and head for Sweden."

There is a long silence. Shaftoe finally rouses himself to say, "Sir! Yes, sir!"

"So get prying."

''Sir! Yes, sir!"

"And make it look hasty! Hasty! C'mon! Shake a leg!"

"Sir! Yes, sir!"

Shaftoe tries to get into the spirit of the thing. What's he going to use to pry a crate open? No crowbars in sight. He exits the cargo hold and strides down a passageway. Monkberg following him closely, hovering, urging him to be hastier: "You're in a hurry! The Nazis are coming! You have to arm yourself! Think of your wife and kids back in Glasgow or Lubbock or wherever the fuck you're from!"

"Oconomowoc, Wisconsin, sir!" Shaftoe says indignantly.

"No, no! Not in real life! In your pretend role as this stranded merchant son of a bitch! Look, Shaftoe! Look! Salvation is at hand!"

Shaftoe turns around to see Monkberg pointing at a cabinet marked

FIRE.

Shaftoe pulls the door open to find, among other implements, one of those giant axes that firemen are always carrying in and out of burning structures.

Thirty seconds later, he's down in the cargo hold, Paul Bunyaning a crate of .45-caliber ammunition. "Faster! More haphazard!" Monkberg shouts. "This isn't a precise operation, Shaftoe! You are in a blind panic!" Then he says, "Goddamn it!" and runs forward and seizes the ax from Shaftoe's hands.

Monkberg swings wildly, missing the crate entirely as he adjusts to the tremendous weight and length of the implement. Shaftoe hits the deck and rolls to safety. Monkberg finally gets his range and azimuth worked out, and actually makes contact with the crate. Splinters and chips skitter across the deck.

"See!" Monkberg says, looking over his shoulder at Shaftoe, "I want splinteriness! I want chaos!" He is swinging the ax at the same time as he's talking and looking at Shaftoe, and he's moving his feet too because the ship is rocking, and consequently the blade of the weapon misses the crate entirely, overshoots, and comes down right on Monkberg's ankle.

"Gadzooks!" Lieutenant Monkberg says, in a quiet, conversational tone. He is looking down at his ankle in fascination. Shaftoe comes over to see what's so interesting.

A good chunk of Monkberg's lower left leg has been neatly cross sectioned. In the beam of Shaftoe's flashlight, it is possible to see severed blood vessels and ligaments sticking out of opposite sides of the meaty wound, like sabotaged bridges and pipelines dangling from the sides of a gorge.

"Sir! You are wounded, sir!" Shaftoe says. "Let me summon Lieutenant Root!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика