Читаем Compesce mentem (СИ) полностью

Пока братья перешёптывались поодаль, Джо закончил с Уильямом, убедился в том, что Лидия тоже не представляет опасности, и, вытирая мачете о ткань своей рубашке, вернулся к форду. Под внимательным взглядом Дина он приблизился к мальчишкам чуть ближе, и Сэм отчётливо ощутил, как при этом закаменела фигура брата, а сам он лишь бросал взгляды попеременно с Дина на мужчину, не зная, что ему предпринять.

Джо был стариком, чьи мышцы давным-давно потеряли былую силу и мощь, Сэму с его нынешними способностями не составило бы труда защититься от старого охотника, но дело было в другом – он не хотел убивать человека, даже если намерения того были отнюдь недружелюбными по отношению к Винчестерам. А в этом он пока сомневался. Взгляд старого охотника не таил в себе опасности, он взглянул на мальчишек вовсе не подозрительно, скорее в тёплых карих глазах читались нотки грусти и чего-то ещё, распознать которое Сэм не был способен.

— Хей, ребятки, знаете, в чем минус охотиться в городе, где находится твоё постоянное место жительство? — ухмыльнулся Джо, не догадываясь о терзающих голову Сэма мыслях. — Всю грязную работу по зачистке всего приходится выполнять именно тебе. Староват я для этого.

Он рассмеялся, а после положил мачете внутрь багажника.

— Да не смотри ты на меня волком, парень, — обратился он внезапно к Дину, который после того, как оружие исчезло из рук мужчины немного расслабился, но по-прежнему напряжённо следил за действиями Джо. — Я всегда считал, что охотники занимаются праведным делом, а не простыми беспочвенными убийствами. Тебе, — он внимательно посмотрел на Сэма, — следует опасаться именно таких, но не меня.

Он вынул старую пачку сигарет из карманов и с наслаждением затянулся, облокотившись о капот. Сэм внимательно наблюдал за тем, как по-старечески дрожат его руки, и внезапно столкнулся глазами с Джо, который, оказывается, тоже с интересом рассматривал мальчика.

— За всю свою жизнь я убивал лишь тех, кто готовы были убить меня. У тебя есть такое желание?

— Нет, сэр, — тут же ответил Сэм.

Глаза старого охотника смягчились.

— Ну вот и отлично, — протянул он. — Так что, всё что мне от вас надо – это, наверное, поблагодарить за хорошо выполненную работу. Сам бы я с ними не справился. Вы – просто невероятные мальчишки, хоть и чересчур юны для такого. Да, чересчур. Ладно, думаю, вам пора валить отсюда. А еще забежать в ближайшую аптеку.

Он окинул взглядом сгорбившуюся фигуру Дина, но брат лишь покачал головой.

— Да, мы как-нибудь сами справимся.

— Уверен, парень? — Джо не был склонен доверять мальчишке, который уже еле-еле на ногах держался, но прекрасно знал, что помощь тот не примет. По одному взгляду было ясно, что старший желает как можно скорее оказаться подальше отсюда, и хоть Джо и заверил в том, что не предпримет никаких действий в их сторону, Дин по-прежнему не силился ему довериться. Он так сильно беспокоился о брате, что это сразу было видно. — Что ж, тогда, надеюсь, ты позаботишься о нём? — спросил он Сэма, и тот кивнул. — Упёртый у тебя старший брат.

— Знаю, — усмехнулся юный вампир.

Он потянул Дина в сторону, собираясь последовать совету Джо, но старший брат не двинулся с места.

— Не знал, что ты - охотник, — проговорил Дин в сторону старика.

— Был им, — с горечью ответил Джо, — когда-то. У всех нас своя история, моя закончилась тогда, когда я потерял жену. С тех пор охотиться без неё для меня потеряло смысл. А вас, ребятки, даже спрашивать не хочу, как угораздило так вляпаться. Но вы, вижу, справляетесь со всеми трудностями, — кивнул он на Сэма.

— Да, мы… — Дин ответил за брата, немного потеряно оглядев Сэма, и тут же отвёл взгляд. — Сэм никого ни разу не убивал, он не такой, как…

— Хей, парень, я же сказал, что прекрасно это понял. Я что похож на тех ублюдков-охотников, которые, не разбираясь, будут палить без разбору? Я слишком мудр для того, что понимать, что в жизни не бывает только чёрного или белого.

Дин ещё мгновение смотрел на Джо, убеждаясь в искренности бывшего охотника, после небольшой минуты колебания он сказал Сэму, что им и правда пора. И когда мальчишки уже сделали пару шагов на выход, Джо внезапно остановил их.

— А ещё, Дин.

— Да?

Старый охотник грустно улыбнулся.

— Твоя машина вряд ли сможет завестись с её распотрошёнными внутренностями. Уж как-нибудь справишься с этой ласточкой?

Старик бросил ему какую-то вещь, и поймав её, Дин увидел, что это ключи.

— Но это же твой форд, — немного удивлённо проговорил он.

— Он давно ждал своего часа. С тех пор, как мы с женой купили эту ласточку у старого негодяя за пол цены, она ни раз спасала нам жизнь. Хорошо иметь свой собственный дом на колесах, когда вокруг творится полная задница. Сейчас она рвётся в бой, а я уже слишком стар для этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения