— Ладно, так и быть. На сей раз бесплатно. Я не разглядел его толком, но складывается впечатление чего-то большого и угрожающего. Что-то типа косматого гиганта с большой дубиной из вихрящегося черного пламени. Сэрат дэй Саматта, что зафиксировали ваши дроны?
— Массивы сырых данных еще не обработаны, да и не ко мне вопрос. Я не имею почти никакого понятия о физике. Можете обсудить ситуацию с координатором… — Паладарский генерал прислушался к чему-то неслышному. — Нет, он передает, что данные наблюдений не разглашаются лицам, отказывающимся от сотрудничества. Однако предложение о полноценном обследовании остается в силе — не как оябуну клана Анъями, а как частному лицу. Как с нами связаться, вы прекрасно знаете.
Фуоко протянула руку и тяжело оперлась о плечо Кириса.
— Дэй Мэй, мы поедем, ладно? — слабо спросила она. — Я что-то не очень хорошо себя чувствую.
— Разумеется, дэйя, — Мэй приблизился, опустился на одно колено и поднял с пола что-то сверкнувшее желтым и красным. — Не потеряйте, вещь ценная. Надеюсь, мы еще не раз увидимся. И не забывайте про курорт и косметологов.
На его раскрытой ладони лежала брошка: золотая саламандра с рубиновыми глазами. Фуоко взяла украшение — ее пальцы все еще дрожали — и сжала в кулаке.
— Спасибо, дэй Мэй… — Она неловко кивнула и тут же поспешно ухватилась за плечо Кириса. — Сайёэра да, — пробормотала она в сторону О, на сей раз с резким кайтарским акцентом. — Кир, идем, а?
Уже когда они выходили из ресторана в холл гостиницы, Мэй коротко свистнул. Кирис обернулся как раз в тот момент, когда Вара перехватила в воздухе брошенную Мэем бутылку с вином. Оябун подмигнул ей, и Варуйко широко ухмыльнулась в ответ. Гигантскими слизнями дроны выкатились в холл следом за остальными и, мелькнув неслышными тенями, растворились в черноте тропической ночи за дверью отеля. С каждым шагом Фуоко двигалась все увереннее, и когда забиралась в микроавтобус, уже отпустила руку Кириса и шагала самостоятельно.
— С вами все в порядке, дэйя Фуоко? — осведомился Саматта, когда машина сорвалась с места и вылетела в проход между пакгаузами, бросая резкий свет фар на деревянные стены. — Вы плохо выглядите.
— Все в порядке, дэй Саматта, — неожиданно кротко, без раздражения, откликнулась девушка. — Действительно в порядке. Тело с трудом слушалось, но никаких плохих ощущений. Все уже прошло.
— Мы едем в консульство. Дзии грозится, что в стационарной установке разберет вас по косточкам, — генерал нахмурился. — В остальном…
Он замолчал, потом неожиданно усмехнулся.
— Вот ведь сволочь, а! Я имею в виду, Мэй. Ребята, вы хоть поняли, что произошло?
— Он нас выдолбил во все дыры… ох, простите, дэй Саматта, — тусклым тоном откликнулась Фуоко. — Девочке из хорошей семьи такие слова знать не положено, я вон от него набралась, — она бросила на Кириса взгляд, которому следовало бы казаться лукавым, как всегда в моменты подобных шуток. Сейчас в нем не замечалось ничего, кроме страшной усталости. — Я хотела сказать, что все понимаю. Но я его тоже… э-э, использовала. В следующий раз как следует подумает…
— Стоп, Фучи, — Кирис легко ткнул ее пальцем в бок, и та вздрогнула от щекотки. — Можно еще раз, для идиотов? Как он нас поимел?
— Дубина… — девушка привалилась к его боку и поерзала, устраиваясь поудобнее. Кирис обхватил ее руками, сдвигая на живот и грудь. — Кир, он же выёживался перед той теткой, О. Вовсю изображал перед ней, какой он крутой, что к нему даже наследница семьи Деллавита по первому кивку бежит, задрав хвост. Сначала соврал, что паладары заставили его отдать тело, позвал ее как свидетеля, а потом выпендрился по полной программе. Авторитет себе заработал, сволочь. А меня, между прочим, отдал тогда другим бандитам, даже сопротивляться не попытался! — добавила она уже другим тоном, в котором отчетливо слышалась злость.
— Да, мерзавец еще тот, — согласно кивнул Саматта. — Обаятельный, умный и расчетливый. И твою сестру, Кир, к себе расположил ценой всего-то одной бутылки, — он кивнул в сторону переднего сиденья, где расположилась Варуйко. — Чрезвычайно опасная личность, ребята, поаккуратнее с ним.
— Зато я его тоже поимела, — криво улыбнулась Фуоко. — Заставила в эксперименте поучаствовать.
— И чуть ласты не склеила, — буркнул Кирис. — Чокнулась, что ли? На тебя что вообще нашло?
— Маразматик ты, Кир, и зануда, — девушка дернула головой, чувствительно стукнув его затылком в грудь. — Не понимаешь — не лезь.
— Ты, что ли, понимаешь?
— Нет. Кир, мне чем дальше, тем больше ясно, что происходящее — вовсе не то, чем кажется. Наши молнии, ветвистые и шаровые, телепатическое общение, мои дохлые мозги — все совсем-совсем не так. Мои видения — мама-роза в оранжерее, библиотека, мертвый старик в комнате, замок на скале — особенно замок, он в последнее время часто перед глазами мелькает… Все не так, Кир. Я же чувствую, есть какая-то система, нам пока не видимая. А если мы не станем ее исследовать, то и не увидим.
— Фучи, — Кирис ласково провел руками по ее волосам, — если помрешь, кому легче станет?