Читаем Чужой-3 полностью

— Хотите составить мне компанию?

Эрон молча покачал головой. Рипли усмехнулась, поставила пустой стакан на стойку и направилась к выходу. Эрон проводил ее взглядом.

— Черт меня побери! — пробормотал он про себя.

<p>14</p>

Коридор был пуст. Рипли остановилась, укрепила факел в стенной щели и осмотрелась. Вдоль стены тянулся пучок старых проржавевших труб. Рипли обеими руками ухватилась за ближайшую и дернула ее изо всех сил. Труба треснула и отогнулась. Рипли дернула еще раз, и в ее руках оказался кусок трубы. Вооружившись им, Рипли направилась к лазарету.

Лазарет казался пустынней прежнего. Рипли огляделась. Она почти надеялась, что вот-вот появится Клеменз, сядет за свой рабочий стол и, подняв голову, улыбнется ей. Но кресло за столом пустовало, экран компьютера не светился.

Забраться в потолочное вентиляционное отверстие с полутораметровой трубой и фонарем в руках было непросто, но Рипли справилась и с этим. Воздуховод оказался пустым и темным. Отрегулировав фонарь так, чтобы луч света был возможно более широким, она прежде посветила назад, а потом поползла вперед по узкой трубе.

Рипли не могла сказать, как долго она находилась в воздуховоде и сколько метров успела проползти, но слабый свет, пробивавшийся из лазарета, давным-давно остался позади. Она позвала тварь — сначала тихо, потом, по мере того как страх уступал место злости, все громче и громче. Чего ей бояться? Ее судьба решена. Ей просто нужно еще раз убедиться, встретиться с чужой тварью лицом к лицу.

— Ну, иди сюда, — стоя на четвереньках, говорила Рипли. — Я же знаю, что ты здесь. Иди сюда. Делай то, что ты делаешь всегда.

Воздуховод резко повернул налево. Рипли поползла дальше. Она то чуть слышно бормотала, то кричала во весь голос:

— Ну, иди сюда, сволочь! Куда ты запропастилась, когда ты нужна?

Кожа на коленях уже начинала саднить. Остановившись, Рипли прислушалась. Это какой-то шум? Или ей просто послышалось, подводит чрезмерно разыгравшееся воображение?

Преодолевая боль в локтях и коленях, Рипли миновала еще один поворот.

Воздуховод вывел Рипли в камеру, настолько высокую, что она смогла, наконец, выпрямиться, и с облегчением потянулась. Здесь размещалась ветхая, насквозь проржавевшая установка для очистки воды — резервуар примерно на тысячу галлонов и сложное переплетение корродировавших труб.

За резервуаром продолжался бесконечно-длинный, темный воздуховод. Вновь подкатившая тошнота заставила Рипли покачнуться и прислониться к резервуару.

В этот момент притаившаяся поблизости чужая тварь взмахом хвоста выбила фонарь из ее рук. Фонарь упал на пол, покрутился, но не погас. Чувство беспомощности и отчаяния охватило женщину.

Спрятавшись за густой паутиной труб и кабелей, чужая тварь разглядывала Рипли.

— Сволочь, — пробормотала Рипли, собралась с силами и с размаху вонзила острый конец трубы в грудь чудовища.

Эхо разнесло рев обозленной твари. Ломая трубы, как соломинки, она вырвалась из своего убежища и, выпрямившись, нависла над Рипли. С ее челюстей капала густая слюна.

Рипли не отступала ни на шаг.

— Ну иди сюда, сволочь! Убей меня!

Тварь не сдвинулась с места. Рипли еще раз изо всех сил ударила ее трубой, и существо, снова заревев, протянуло лапу, выхватило трубу и отшвырнуло ее в сторону. Пот струился по лицу Рипли, но она не сводила взгляда с мерзкого существа.

И тут тварь неожиданно повернулась и скрылась в темноте.

— Ублюдок, — пробормотала Рипли, без сил опускаясь на пол.

* * *

Диллон нашел лейтенанта Рипли в конференц-зале. В огромном полутемном помещении она сидела совершенно одна, бессильно опустив голову и спрятав лицо в ладонях. Диллон с пожарным топором в руках остановился неподалеку от Рипли. Она не могла не заметить его, но позы не изменила и не произнесла ни звука.

Обычно Диллон уважал желание человека остаться в одиночестве, но сейчас ситуация была далеко не обычной.

— С вами все в порядке? — спросил он.

Рипли не ответила, не подняла головы.

— Что вы здесь делаете? Как и всем, вам не мешало бы где-нибудь спрятаться. А что, если зверюга появится здесь?

Рипли, наконец, подняла глаза.

— Меня она не тронет.

— Это почему же?

— Потому что я вынашиваю в себе еще одну тварь. Зверюга не станет кидаться на себе подобного.

Диллон вытаращил глаза:

— Чушь собачья.

— Послушайте, час назад я видела взрослую чужую тварь. Я стояла совсем рядом с ней. Она запросто могла бы пообедать человечиной, но даже не прикоснулась ко мне. Убежала — не стала убивать свое потомство.

— Откуда вы знаете, что в вас сидит маленькая зверюга?

— Видела на экране нейросканера. Это эмбрион матки, а матка может произвести на свет тысячи тварей вроде той, что вертится возле нас.

— Вы имеете в виду что-то вроде пчелиной матки?

— Или термитной, или муравьиной. Но это всего лишь аналогия. Чужие твари не имеют никакого отношения к насекомым. Просто они создают похожие социальные структуры. К сожалению, мы знаем о них очень немного. Вы, вероятно, заметили, что твари — не слишком благоприятный объект для исследователя.

— А откуда вы знаете, что это матка? — невольно вырвалось у Диллона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужой [Фостер]

Похожие книги