Читаем Чужак в чужой стране полностью

- Майк вовсе не мягок, Джубал. Убить человека для него сущий пустяк. Но он стихийный анархист и считает, что запереть человека в тюрьму - большое зло. Свобода личности - и в то же время полная ответственность за поведение этой личности. Ты есть Бог.

- В чем вы видите противоречие, сэр? Убить человека иногда необходимо. А тюремное заключение - преступление против самой его сущности. Между прочим, и вашей в том числе.

Бен посмотрел на него.

- Майк прав, вы грокк во всей полноте так же, как и он сам. Я же нет… Впрочем, я пока только учусь. - Помолчав, он добавил: - Как они к этому отнеслись, Дон?

Она тихонько хихикнула.

- Точно как осы, когда им в гнездо сунут палку. Мэр просто пеной исходит. Он потребовал помощи от штата и от Федерации и получил ее. Мы видели, как приземляются машины с войсками. Но как только солдаты вылезают, Майк тут же с ними разделывается - исчезает не только оружие, но даже сапоги, а когда в машинах никого не остается, пропадают и они.

- Я грокк, - сказал Бен, - что Майк останется в трансе, пока они не прекратят свои попытки. Чтобы справиться с таким множеством деталей, нужна бездна времени.

Дон помолчала.

- Не думаю, Бен. Это мне бы понадобилось отключаться надолго, чтобы справиться даже с частью того, с чем имеет дело Майк. Однако я грокк, что Майк может решить эту задачу даже если б он катался на велосипеде, к тому же стоя в седле на голове.

- Ну… откуда мне знать, я ведь пока способен только делать куличики из песка. - Бен встал. - Иногда у меня от всех вас, чудодеев, голова кругом идет, деточка. Пойду лучше «ящик» посмотрю. - Он задержался, чтобы поцеловать Дон. - Займись-ка папочкой Джубалом. Он любит маленьких девочек. - Какстон вышел, за его спиной сама собой поднялась пачка сигарет и, догнав Бена, влезла ему в карман.

- Это ты сделала, - спросил Джубал, - или сам Бен?

- Бен… Вечно он забывает свои сигареты. Они гоняются за ним по всему Гнезду.

- Хм… Ничего себе куличики!

- Бен продвигается куда быстрее, чем говорит. Он очень святой человек.

- М-да! Дон, ты ведь та самая Дон Ардент, с которой я познакомился в храме Фостера, не так ли?

- О! Вы меня запомнили?! - Она выглядела так, будто ей подарили пригоршню карамелек.

- Еще бы! Но ты изменилась. Ты стала еще прекраснее.

- Это и в самом деле так, - ответила она просто. - Вы приняли меня за Джилл. Она тоже стала куда восхитительнее.

- А где моя дорогая девочка? Я думал, что увижу ее сразу же по приезде.

- Она работает. - Дон помолчала. - Но я ей передам ваши слова, и она сейчас придет. - Она опять помолчала. - Только мне придется заменить ее… с вашего позволения.

- Беги, дитя.

Она встала как раз в тот момент, когда появился доктор Махмуд и уселся на ее стул.

Джубал посмотрел на него с кислой усмешкой.

- Могли бы сделать мне одолжение и сообщить, что прибыли в наши Палестины, вместо того чтобы ставить меня в положение, когда я о собственной крестнице должен узнавать от какой-то змеи.

- О Джубал, вы так дьявольски всегда спешите.

- Сэр, когда кто-то… - Джубал не окончил фразу: чьи-то руки закрыли ему глаза. Нежный голос сказал:

- Догадайтесь, кто?

- Вельзевул?

- Попробуйте еще раз.

- Леди Макбет?

- Уже теплее. Еще одна попытка, или вам крышка.

- Джилл, прекрати, иди сюда и сядь рядышком.

- Да, отец. - Она повиновалась.

- И перестань звать меня отцом на людях. Оставь это для дома. Сэр, я начал говорить, что когда кто-то достигает моих лет, он должен непременно поторапливаться. Каждый новый рассвет становится драгоценнее жемчуга… поскольку заката может и не быть.

Махмуд улыбнулся.

- Джубал, вы, кажется, считаете, что если ваши старые суставы перестанут скрипеть, то Земля прекратит свое вращение?

- Безусловно, сэр. С моей точки зрения, именно так и произойдет.

К ним тихонько присоединилась Мириам и села по другую руку Джубала. Он обнял ее.

- В таких обстоятельствах, сами понимаете, не так уже важно лицезрение вашей страшенной физиономии или даже несколько более приятного личика моей бывшей секретарши.

- Босс, - шепнула Мириам, - вы что - напрашиваетесь на пинок в брюхо? Я, как известно, исключительная красавица. Я слышала это от самых высоких авторитетов.

- Помолчи… Другое дело мои крестные дочери. Из-за того что вы не удосужились прислать мне хотя бы открытку, я мог не увидеть Фатиму-Мишель. В этом случае мне пришлось бы возвращаться с того света, чтобы преследовать вас обоих.

- А в этом случае, - указала Мириам, - вы могли бы заодно насладиться зрелищем Микки, втирающей себе в волосы тертую морковь. Вид, повергающий в отчаяние…

- Я говорил в метафорическом смысле.

- А я - нет. Жутко неряшлива, когда ест.

- А почему, - тихо спросила Джилл, - вы говорите метафорически, босс?

- Потому что «призрак» - концепция, которой я не пользуюсь ни в каком другом смысле, кроме метафорического.

- И тем не менее в это понятие заложено нечто большее, - настаивала Джилл.

- Э-э-э… возможно. Но я предпочитаю встретиться с маленькими девочками во плоти, включая и собственную.

- Именно об этом я и говорю, Джубал. Майк грокк вас. Он говорит, что у вас впереди еще много лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Stranger in a Strange Land (версии)

Чужак в чужой стране
Чужак в чужой стране

Герой — землянин Майкл Валентин Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией — возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религии, любви, аутотренинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной «либерализации», теории коммун-«гнезд» и т. п.), а также помощи друга и учителя — экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ — в основном сексуальных и религиозных, ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония.Альтернативные названия [= Чужой в чужой земле; Пришелец в земле чужой; Чужак в стране чужой; Чужак в чужом краю; Чужой в стране чужих]

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Научная Фантастика
Чужак в стране чужой
Чужак в стране чужой

Этот роман, ставший культовой книгой для любителей фантастики всего мира, — одно из лучших произведений Гранд-мастера Роберта Хайнлайна. Вышедший в начале шестидесятых «Чужак…» произвел огромное впечатление на современников и оказался революционным для своей Переломной эпохи.* * *Герой — землянин Майкл Валентайн Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией — возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религ. любви, аутотреннинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной «либерализации», теории коммун-«гнезд» и т. п.), а также помощи друга и учителя — экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ — в осн., сексуальных и религ., ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика