По завершении речи Ксандра на нас обрушился вал поздравлений. Каждый гость посчитал своим долгом лично подойти к нам с Нортоном, и мне пришлось ещё раз пообщаться со всеми. Дело было утомительным в первую очередь потому, что я видела себя актрисой дурацкого спектакля, но никак не счастливой невестой.
На самом деле я вообще не воспринимала предстоящую свадьбу всерьёз. Факт официальной помолвки с Нортоном попросту не укладывался у меня в голове и существовал только в контексте этого вечера, без далеко идущих последствий. Казалось, что завтра утром слова, сказанные сегодня, перестанут иметь значение.
— Прогуляемся снаружи? — предложил Нортон, когда наш долг был исполнен.
— А как же Лейла?
— Её прикроет один из моих друзей. Я ведь могу рассчитывать хоть на четверть часа личного общения с невестой?
Я огляделась по сторонам, но удачного повода отказать не нашла. Пришлось идти к выходу вместе с Нортоном.
Снаружи уже стемнело. Сад и двор были освещены мягким светом фонарей. Нортон взял
мою руку и положил на свою. Так мы могли прогуливаться как пара.
— Это не чувство собственничества, — сказал он.
— Прости? — озадачилась я.
— Я следил за тобой сегодня.
— Не те слова, которые мечтает услышать девушка в тёмном саду.
Нортон хохотнул.
— Я имел в виду твоих рабов. Ты глаз с них не сводишь, да и отдала людям, которым доверяешь. Это больше смахивает на беспокойство.
— Оно тебя удивляет?
— Ещё как! Я бы понял, если бы дело было только в здоровяке, но мальчишка и девушка...
— Они все не должны быть здесь. Мне вообще не нравится традиция "угощать" гостей рабами.
— С каких пор?
— Сам не догадываешься? Ты же так проницателен.
Я не хотела возвращаться к теме моих приступов, однако Нортон действительно всё понял.
— Веришь или нет, но я волнуюсь за тебя. И снова предлагаю посетить врачей на Оплоте.
— Если врачи должны вернуть мне прежнюю жестокость, буду держаться от них подальше. Отец вот тоже хочет повлиять на мои новые взгляды. За тем и привёл сюда Лейлу и остальных. Поддержишь его или примешь меня такой, какая я есть теперь?
— Мне кажется, я знаю, откуда это в тебе, — помолчав, промолвил Нортон.
— Правда? — напряглась я.
— Влияние Джерада. Отчего-то твой мозг после травмы уцепился за идеи брата, которые он так горячо отстаивал.
— Тебе они тоже не по душе?
— Они вносят хоас в общество, чьи порядки складывались столетиями. Коалиция сейчас сильна как никогда. Вот что действительно мне по нраву.
— В армию ты пошёл, чтобы поддерживать этот порядок?
— Я пошёл туда ради возможности защищать свой мир от врагов внешних и внутренних. В первую очередь гарантия этой защиты — стабильность всей системы. Впрочем, не буду притворяться, что был начисто лишён амбиций. Иначе мы бы с тобой не разговаривали. Моя семья не имела больших свершений, а я хотел выйти из тени и нашёл себя в армии. В моей жизни всё сложилось так, как я запланировал.
— Включая наш союз.
— Пока только помолвку.
— Хорошо, что хоть сейчас ты не забегаешь вперёд.
— Вынужден признать, что в последние дни наше общение приносит больше неожиданностей, чем я предвижу.
— Значит, я могу собой гордиться.
В этот момент ночное небо над нашими головами окрасилось множеством цветов. На чёрном фоне появлялись, менялись, перетекали одна в другую яркие картины, которые выглядели совершеннее любого лазерного шоу. Глазам представали то эскадры космических кораблей, то вереницы планет, то хитросплетения странных узоров. Были моменты, когда весь небосвод будто превращался в сплошное полотно калейдоскопа, а потом разлетелся на мелкие осколки, и тогда дыхание перехватывало, потому что казалось, что они сыплются на наши головы.
Я замерла в восхищении. Нортон, стоя рядом, не отвлекал меня и не торопил, давая насладиться зрелищем.
Если бы я выбирала лучшую часть сегодняшнего праздника, то, несомненно, отдала бы предпочтение этой. Вот бы на ней и остановиться!
Глава 50
Многие гости тоже вышли на улицу, чтобы полюбоваться небесным представлением. Когда мы с Нортоном возвращались к дому, я приметила хрупкую фигурку Марлики, которая замерла в стороне. За весь вечер девушка в первый раз осталась одна, без навязчивого сопровождения матери и внимания Ксандра. Я должна была воспользоваться шансом.
— Извини, надо поговорить с подругой, — бросила Норту и, отставив его у дверей, поспешила к своей цели.
Марлика заметила меня слишком поздно. Путь к отступлению был ей отрезан.
— Ох, Сабрина... — она натянуто улыбнулась и посмотрела вверх, где всё ещё разворачивались красочные сцены. — Восхитительное зрелище, правда? Думаю, Ксандр расстарался для тебя.
— Не исключено, но предлагаю опустить светскую болтовню.
Я подхватила её под локоть и увлекла подальше от других людей.
— Сабрина, в чём дело? — смешалась Марлика.
— Ты мне скажи. По-моему, ты меня избегаешь.
— Ну что ты! Тебе показалось.