— Охренеть! — воскликнул мистер Пауэлл. — И что мы теперь будем делать?
— Что собирается делать директор, мне неизвестно, — сказал доктор Бойкотт. — Могу только сказать, как поступил бы на его месте я. Я заставил бы Уайтхолл немедленно в категоричной форме опровергнуть заявление о том, что собаки могли иметь какой бы то ни было контакт…
— А с самими псами что делать? Как по-вашему, нам следует отправиться в холмы и устроить охоту?
— Опять же, на месте директора я потребовал бы на сей счет прямых указаний от министерства. Сложилась та редкая ситуация, когда правительственные чиновники могут принести нам конкретную пользу. Собак, несомненно, теперь необходимо обнаружить и застрелить. Да-да, не просто поймать, а убить наповал, и чем скорее, тем лучше! А еще я хотел бы знать, каким образом проныра из «Оратора» все это раскопал.
— Думаете, Гуднер сболтнул? — предположил мистер Пауэлл.
— Гуднер держит рот на таком же замке, как и двери своего отдела. Человек его возраста… с его прошлым… Если бы он не умел держать язык за зубами, он бы уже давным-давно головы не сносил. Я бы даже сказал, что осмотрительность и осторожность были присущи ему задолго до того, как он получил эту работу. Не всякому, знаете ли, доверяют вести разработку бактериологического оружия. Ставки слишком высоки!
Мистер Пауэлл взял в руки газету и еще раз просмотрел статью со сдержанным вниманием, все больше хмурясь по мере чтения. След уже остыл, но запах еще не развеялся… и точно — через полминуты доктор Бойкотт учуял его и подал голос.
— Вы сами об этом с кем-нибудь говорили? — внезапно и резко спросил он подчиненного.
Мистер Пауэлл вздрогнул:
— Я? Да что вы, шеф! Ни в коем случае!
— А вы точно уверены? Ни с кем? Ни полслова?.. А как насчет того малого, который привез вас обратно из Даннердейла?
— Ну… Я даже толком не помню, о чем мы с ним болтали дорогой. Так, о пустяках… Ничего секретного я точно ему не рассказывал!
— Но он не мог не понять, где вы работаете и что вы ездили в Даннердейл именно из-за собак. Он вам задавал какие-нибудь вопросы?
— Ну, о собаках я что-то сказал… Просто чтобы разговор поддержать, не более. Но я точно ничего не говорил ни про Гуднера, ни про чуму! Да и что я мог ему рассказать? Я ведь ничего про это не знаю. Я, если на то пошло, вообще не знал, что он там с чумой работает!
— Что ж, ладно… Пускай директор разбирается, как теперь быть и что делать. Предоставим решать дело судье, как сказали бы американцы. Еще есть шанс, что на этом все и кончится. Вы ведь не хуже меня знаете, что собаки не могут заразиться бубонной чумой. Если бы это было так и если бы те беглые псы действительно были инфицированы, они бы уже давно сдохли. Возможно, стоит нам объявить об этом во всеуслышание, и вся шумиха сразу утихнет. Но, повторюсь, для верности псов следует пристрелить, и чем скорее, тем лучше!
— А знаете, шеф, — сказал мистер Пауэлл, — мне внутренний голос подсказывает, что наш пресс-релиз был обнародован ужасно не вовремя.
— Сущая катастрофа! — сказал замминистра. — По крайней мере, так мне представляется, хотя окончательной ясности пока еще нет. И до чего же не вовремя! Именно сейчас, когда критика бюджетных затрат на выполнение рекомендаций Саблонского комитета и так зашкаливает…
Помощник министра помалкивал, глядя в окно. Там царил лиловый час, воспетый Т. С. Элиотом[62]. Час, когда глаза сами собой покидают рабочий стол и обращаются на улицу, полную клерков, машинисток и разного рода исполнительных должностных лиц, — все они спешили на станцию метро «Сент-Джеймс-парк» и к остановкам автобусов, курсировавших по Виктория-стрит. Скворцы уже устроились на ночлег и, поболтав и повздорив немного между собой, утихли на уютных карнизах. Сегодня во второй половине дня над парком видели мелкого сокола — пустельгу, и теперь помощник министра задавался важным вопросом: охотится ли пустельга на скворцов? Поразмыслив, он решил, что вряд ли. Но вот воробьи точно попадали ей на обед — по крайней мере он хотел бы на это надеяться. В предположении, что соколы прилетают в Лондон ради съестных отбросов, было нечто унизительное. Небожители, благородные хищники — и ищут пропитание по помойкам!.. Если вдуматься, Шекспир, вероятно, видел, как соколы подхватывают кухонные отходы, а затем неосознанно расширил это наблюдение в повторяющийся образ соколиной охоты в «Гамлете». «Когда ветер с юга…»[63]
— Если вы уже пришли к каким-то выводам, Майкл, не будете ли вы так любезны сообщить мне свое мнение?
«А если не буду?»
— Я думаю, Морис, что, если газеты вознамерятся поднять тиражи на этой чумной теме, мы окажемся в весьма затруднительном положении, — произнес он вслух.
— Давайте сверим ход наших мыслей. Как, по-вашему, будет развиваться ситуация?