Кэтрин была полностью счастлива в новом браке, все решения обсуждались, и они с мужем всегда находили компромисс. Нокс был рад за Кэтрин, ведь когда-то он по-настоящему любил е"e, и она подарила ему замечательного сына. Но сам он больше не стремился к браку, ему было хорошо в одиночестве, он сам вс"e контролировал, всем управлял и никого не хотел впускать в свою жизнь. Лишь года два-три назад ему вдруг захотелось женского внимания и заботы. Он даже допускал новый брак и рождение детей, но вс"e заканчивалось ничего не значащими интрижками. Женщины стали более независимыми и требовали равноправия в отношениях, что для Нокса означало отказаться от своей сущности – всегда быть главным в семье. Он прекрасно вс"e понимал и был готов дать своей второй половинке некоторую свободу, но полностью отказаться от главенствующей роли для него было неприемлемо. Он не знал, встретил ли он ту единственную, которая смирится с его характером, но он бы этого очень хотел.
Глава седьмая
Наступило утро. Подруги не торопились вставать, так как понимали, что их ждёт тяжёлый день. Но Крейг так громко стучал в дверь комнаты, что им пришлось поторопиться. Они спустились на кухню.
– Я приготовил завтрак. Сейчас накормлю вас и отправлю в компании надёжного мужчины решать ваши проблемы. С вами отправиться не смогу, так как мне надо кормить ещ"e других постояльцев. Я просто не могу бросить гостиницу, – заявил Крейг.
Нокс вошёл в кухню чуть погодя. Вид у него был немного помятый. Было понятно, что он плохо спал. Девушки уставились на него, повисло напряжение. Но он широко улыбнулся, отчего засветились искорки в его глазах, и напряжение тут же улетучилось.
– Не волнуйтесь, мы вс"e решим, – сказал он.
Нокс сел за стол, а Крейг налил ему кружку ароматного кофе.
– Какой план? – спросила Анастасия.
– Я возьму вас на прицеп и доставлю в автомастерскую, что находится в деревне, рядом с моим поместьем. Если понадобится сложный ремонт, вы сможете остановиться у меня в доме. Дом большой, в н"eм есть гостевые комнаты, поэтому вы меня совсем не стесните, – ответил Нокс.
Он хотел смотреть на Веронику, не отрываясь, но это было неуместно, поэтому он изредка посматривал на неё. Понимание, что при свете дня она выглядит ещ"e красивее, поразило его. Как только он проснулся, происходящее вечером показалось ему выдумкой, а красота девушки – какой-то придуманной. Он обвинил себя в излишней сентиментальности. Напрасно. Как только он спустился в кухню и вновь е"e увидел, он понял, что вс"e происходящее реально.
На улице было довольно свежо. Нокс быстро перегрузил вещи из рено в свой внедорожник и сцепил машины между собой.
Посмотрев на Веронику, он сказал:
– Садись ко мне в машину и держи в руках телефон, нам понадобится связь.
«Да, уверенности ему не занимать»,– про себя подумала она, но сделала, как он сказал.
Они тронулись в путь.
Глава восьмая
Они успешно доехали до места. Нокс проводил подруг в близлежащее кафе, а сам вернулся в мастерскую. Главного автомеханика звали Джек, и Нокс его прекрасно знал.
– Привет, Джек. Что можешь сказать после беглого осмотра?
– Я думаю, что полетел стартер. У меня есть подходящий, и к вечеру я смогу закончить.
– Ни в коем случае. Ремонт машины должен продлиться три дня, не меньше!
– Почему?– в недоумении спросил Джек. – Машина из прокатной конторы. Что я напишу в отчёте?
– Напиши, что ждал новый стартер хоть из самого Лондона, мне вс"e равно. Мне нужно три дня, как минимум! Ты забыл, как я помог твоему парню с поступлением в колледж? Теперь мне нужна ответная услуга. Хорошо?
– Ладно, твоя взяла. Будет тебе три дня.
– Спасибо, Джек.
Нокс вернулся в кафе.
– У меня неутешительные новости. Ремонт займёт минимум три дня.
– А что сломалось-то?
– Точно не знаю, что-то с двигателем. Не волнуйтесь, сейчас я поселю вас у себя. Какое-то время я пробовал развивать экотуризм, дело было не особо прибыльное, а хлопот много. Бросил я этот экотуризм, а инфраструктура вся осталась, вам понравится. Я обещаю, что вы проведёте эти три дня интересно и увлекательно.
Нокс пошёл за кофе к стойке.
– По-моему, он сильно возбужд"eн, или мне кажется? – спросила Вероника.
– На мой взгляд, так он возбужд"eн с тех самых пор, как увидел тебя, – засмеялась Настя.
– У него на ферме много животных, мне точно будет интересно, – сказала Амелия.
Глава девятая
Нокс допил свой кофе, и они оправились в путь. Ехали недолго, примерно минут двадцать. И вот увидели первые ворота.
– Здесь начинаются мои владения, – сказал Манро с гордостью.
Они ехали по узкой дороге среди зел"eных равнин и небольших холмов. Проехав с километр, они увидели большое стадо овец.
– Это ваши овцы, сэр?– спросила Амели.
– Конечно, мои.
– Их так много!
– Да, у меня достаточно земли, чтобы держать такое большое стало.