Читаем Чудеса в ассортименте полностью

– Прошу вас, манихинге, сюда. – Молодой человек повел ее куда-то в боковой коридор.

Двое гвардейцев шагнули за ними. Это вновь напомнило Вивьен, что, несмотря на то, как посол Форевии вел себя, когда они вышли из парадного зала, она все-таки в плену, где вежливость тюремщиков лишь дань их воспитанию или расчет на то, что так будет проще ею манипулировать. Мысль угнетала.

Секретарь, в отличие от своего начальника, не собирался развлекать девушку познавательной беседой, а у Вивьен не было настроения задавать вопросы. Несколько раздраженно она подумала, что все-таки немного расслабилась, перестала искать выход из положения. Наверняка сейчас даже дорогу обратно не сможет воспроизвести в памяти, а уж это надо было в первую очередь запомнить.

Ольве Данский привел мастерицу в небольшую комнату, не слишком уж далеко от кабинета принца, и принялся объяснять правила:

– Располагайтесь, манихинге Леру. Спальня сразу за внутренней дверью. В ванную вход из спальни. Обед принесут через пару часов. Материалы по портрету лежат на столе.

Девушка оглянулась. Внушительная стопка книг и папок высилась на столешнице.

– Вам что-нибудь еще требуется? – Даже в стеклах очков секретаря отражалось больше, чем в его глазах.

– Пожалуй, бумага и письменные принадлежности, – минуту поразмышляв, произнесла Вивьен.

– Бумага в верхнем ящике стола, письменные принадлежности – в центральном, – был ответ. – На углу стола колокольчик. Если вы им воспользуетесь, придет мой помощник и передаст мне вашу просьбу. Надеюсь, ваша работа увенчается успехом, манихинге, а мне позвольте откланяться.

Что он и сделал, не дав Вивьен даже рта раскрыть.

Гвардейцы остались по ту сторону двери, предоставив девушке хотя бы иллюзию одиночества. Она вздохнула и, отодвинув от стола, тяжело опустилась на стул. Вот так денек.

Посидев немного, девушка стянула с себя очки, шляпку и перчатки. Чемоданчик давно уже стоял у стола. Кто-то предусмотрительно поставил в комнате графин с водой, и Леру заставила себя к нему подойти. Налила прозрачной жидкости в стакан и наконец-то выдохнула. Ничего, она справится. Обязательно придумает как и справится.

Пока чувства сыщика бурлили, разрывая на части обычное спокойствие Эрни, его глаза заметили одну интересную деталь на плане резиденции посла. Цепкий ум тут же ухватился за нее, и рассуждения о выгоде этой особенности расположения дома быстро отодвинули на задний план все эмоции. Так что появившийся спустя некоторое время Ренс застал друга с горящими от многочисленных идей глазами.

– Ты вроде как в порядке, – с удовлетворением заметил он, – а я думал, стоит оставить тебя одного, будешь убиваться.

Эрни не стал признаваться, что вообще-то Ренс в очередной раз оказался прав, вместо этого произнес:

– Посмотри, вот тут парк вокруг резиденции совсем небольшой. Его территория почти вплотную подходит к городу. Точнее, к Бестолковым районам.

Такое забавное название эти несколько кварталов получили из-за кривизны своих улиц и постоянной смены заведений, открытых на них. Говорят, когда какие-либо проверяющие приходят туда, они просто запутываются в этом лабиринте, отчего слово «Бестолковые», а также производные от него постоянно слетают с их уст.

– Думаешь, этим можно воспользоваться? – заинтересовался Ренс.

– Ну если бежать придется, то только в эту сторону.

– Ты же не думаешь, что в городе они не попытаются вас схватить? Вряд ли нахождение на территории столицы их остановит. В Бестолковых районах такое по десять раз на дню случается.

– Но в Бестолковых районах куда сподручнее убегать, чем, например, в открытом небе.

– Если на моем красавце, то мы точно убежим.

– Не сомневаюсь. Но как мы до него доберемся? Ты не сможешь подлететь слишком близко. Там территория на несколько полетов ядра принадлежит форевцам, попадает под закон о посольской территории. Значит, они могут палить по любому кораблю, который появится на ней без их разрешения. А вышки с орудиями у них стоят достаточно часто, чтобы суметь проскользнуть.

– Да, я заметил, – раздраженно буркнул Ренс, – будто к штурму приготовились.

– С таким послом во главе я бы не удивился, – нахмурился Эрни.

– Но у «Шалуньи» скорость, которую они вряд ли ожидают, – произнес Леру. – Если максимально ею воспользоваться, то можем проскочить.

– А обратно?

– А обратно не лететь, лететь прямо.

– Надеясь, что народ на вышках с противоположной стороны ворон считает?

– Они могут также не рассчитывать на такую скорость. Даже если успеют выстрелить и попасть, с одного удара корабль не уничтожить. Если не пострадает магический тягловый двигатель, мы пролетим, а там подлатаем мою крошку.

– Ты так рискнешь?

– У них же моя сестра.

– Но ведь это так опасно. А если Вивьен пострадает во время пальбы? Такое же возможно?

Ренс поморщился. Что тут скажешь? Он был готов рискнуть собой, командой и даже кораблем. Эрни бы тоже рискнул своей жизнью. Но он был прав: велика была вероятность, что фрегат погибнет, забрав с собой и ту, кого они должны спасти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика