Читаем Чудаки из Горепукино полностью

В окно долбятся… глянь, грю, Марусь!  Ишшо, грит, гости! Спроси, грю, че надо?.. Грит, бухать на Новый год пришли… Запущай, б.Дунь, грю… Заходят прям в калошах, бля, в навозе… Павлушка с Безнаказной, и на садовой тачке Пелагею, простигосподи, закатывают… Я грю, вы че? КУКУ, че ли? Не, грят, Куку позжее будет… Ее ща, грят, в Сельпо Вальдемар окучивает… А-а-а, грю, бля, а Абрамова де? Краснухой болеет, орет Андреева (пока с печки летела). Садись, грю, простигосподи, за стол, ниче еще, грю, не сломала? Руку, грит… Носов с Кауровой зашли, че, грю? Дык Новый год, грят, на носу… Накатили…

Носов натер Андреевой руку самогоном, Вальдемар замычал, куды, грит, стоко самогону льешь… само заживет… Я глянул на рану, не, грю, не заживет… Она ету рану до следующего Нового году ковырять будет.

Ну, грю, вот собрались, ети вашу… Наливай, грю, б.Дунь… Накатили по стаканищу…

С НОВЫМ, НАСТУПАЮЩИМ ВАС, ЕБЕНЫТЬ, ГОДОМ!!!

Утро, жопа, сеновал…

На улице орут Фаза с Черепом: Ой, мороз, мороз!!!…

62

Народ поднялси… Песняку, грят, хотим! А я че? Токо за… Накатили… Ломанулись на улицу… Тут, канешно, понеслось, как обычно… Леля грит: Смотрите – северное сияние! Андреева шарах ей гипсом по башке… Леля грит: ПРОПАЛО… Я из бутыля накатываю, все подтянулись, Натали закусь раздает. Леля, грю, и че те привиделось? Сияние, грит. Не, грю, ето не сияние, ето Мамайка фейерверку, небось, запущает, она нынче познала связь с потусторонним миром, ей оттель шлют, а она уже ихние премудрости тут шебуршит (тайно)… Накатили… Еще накатили…

УТРО, ЖОПА, ГОРЕПУКИНСКИЙ СЕНОВАЛ… Б.ДУНЯ, и с утра неплохо выглядит…

Впрочем, мне похрен, черепушка не варит… Накатили…

63

На небо глянул… охренел, бля буду, ледяной дождь! Меня, старого метеоролога, хрен проведешь. Сморкнулся для убеждению, точно сморчок замерз, не долетая до коровьего говна.

Опять, думаю, в стране жопа наступает, ща начнут песни по ТВ петь, как они геройски борются с напастью (БЛЯ, они че думают, там в Филадельфии)… Позвонил в Сельпо… послали в Райпо, и я их послал… Лето, бля, жара,  зима, бля, холод. Кады ети ВЕРХОЛАЗЫ привыкнут к Нашей стране… Ну и хрен с ними. Пойду печку затоплю… Куприяниха зашла. Накатили… Маруська де, грю? В Альпах, грит… Че, грю, за снегом поперлась, че ли? Не, грит, за удачей… Я грю, че ето?  Вот, грю, зашла бы ко мне (кады б.Дуни нету), было бы удачней и задарма. Куприяниха хмыкнула, глянула на мои драные портянки. Ты, грю, старая, простигосподи, не туды смотришь… подними, грю, глазенки, ширше смотри на жисть… Накатили… Смотрю, Куприяниха на меня по-другому глянула, прищурилась окончательно… Накатили… Пошли, грю, Куприяниха, сено шебуршить…

Бля, ломится ктой-то. Глянул, Каурова… Че ето, думаю… Накатили… Тьфу, бля, вспомнил… У Носова день рождения, литруху прет…

УТРО, ЛЕД, ЖОПА… ВЕРХОЛАЗЫ ПЕРЕЖИВАЮТ ЗА СУДЬБУ СТРАНЫ…

64

Все как обычно, утро, б.Дуня орет благим матом. Хотел ответить… Во рту пересохло… Накатил. Глянул на нее трезвым глазом. Вроде, ниче… Пошел за рулеткой. Подхожу, грю, руки подними… б.Дуня охренела.

Ты, грит, лучше бы про ноги че-нить путного ляпнул, типа, раздвинь… Я глянул, не, грю, ща не раздвигай пока… Мерить, грю, будем размеры твои, вдоль и поперек… Баба, грю, нужна на конкурс моделиев, может, думаю, ты проскочишь, а я у тя продюсером буду… Вижу, не то ляпнул… Сощурилась, старая, нервно трахнула меня по шарабану… Ладно, грю, давай мириться… Накатили, еще накатили. Кончилась самогонка. Лезь, грю, нестандартная, в погреб… Наклонилась, старая (ошибку сделала, жопой ко мне), а я ей апперкот в задницу!.. Нырнула в погреб… Закрыл, шкапчик надвинул…

Гуляй, рванина!..

Утро, мороз, жопа… б.Дуня со сковородой…

А жисть продолжается.

65

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука