Читаем Что-то кончится, что-то начнется полностью

Толпа у входа в часовню забурлила, и на середину выбежали, тонко крича, обе посланные на озеро дриады, а за ними ворвался Локи; с него капала вода и тина, из раны на лбу текла кровь.

— Локи! — крикнул Крах ан Крайт. — Что случилось?

— Мааамааа! — надрывалась Кашка.

— Que'ss aen? — Браэнн подбежала к дочерям, совершенно потрясенная, в волнении переходя на диалект брокилонских дриад. — Que'ss aen? Que suecc'ss feal, caer me?

— Перевернул лодку… — выдохнул Локи. — Возле самого берега… Страшный, ужас! Я стукнул его веслом, а он перекусил, перекусил весло!

— Кто? Что?

— Геральт! — прокричала Браэнн. — Геральт, Мона говорит, это cinerea!

— Жряк! — гаркнул ведьмак. — Эскель, лети за моим мечом!

— Моя палочка! — вторил ему Доррегарай. — Радклифф! Где моя палочка?

— Цири! — продолжал Локи, отирая кровь со лба. — Цири с ним бьется! С чудищем!

— Зараза! У Цири нет никаких шансов одолеть жряка! Эскель! Коня!

— Подождите! — Йеннифэр сорвала диадемку и шваркнула ее о паркет. — Мы вас телепортируем! Так быстрее! Доррегарай, Трисс, Радклифф! Дайте руки…

Все примолкли, а потом громко загалдели. В дверях часовни стоял король Хервиг, мокрый, но невредимый. Рядом с ним возник молоденький мальчик с непокрытой головой, в блестящий доспехах странной конструкции. А за ними вошла и Цири — грязная, растрепанная, с Гвеиром в руке. С нее капала вода, через щеку, от виска до подбородка, бежала глубокая, паскудного вида рана, сильно кровоточащая даже сквозь прижатый к лицу оторванный рукав рубашки.

— Цири!!!

— Я его убила, — невнятно сообщила ведьмачка. — Развалила башку.

Она пошатнулась. Геральт, Эскель и Лютик поддержали ее, подняли. Цири не выпустила меча.

— Снова… — простонал поэт. — Снова прямо в лицо… Что за сволочное невезенье у девчонки…

Йеннифэр громко охнула, подбежала к Цири, оттолкнув Ярре, который с одной рукой только мешал. Не обращая внимания на то, что смешанная с илом и водой кровь пачкает и портит ей платье, чародейка прижала пальцы к лицу ведьмачки и выкрикнула заклинание. Геральту показалось, что весь замок затрясся, а солнце на секунду погасло.

Йеннифэр отняла руку от лица Цири, и все ахнули от изумления — отвратительная рана стянулась в тоненькую красную царапину, обозначенную несколькими маленькими капельками крови.

Цири обвисла в держащих ее руках.

— Браво, — сказал Доррегарай. — Рука мастера.

— Преклоняюсь, Йен, — глухо произнесла Трисс, а Нэннеке расплакалась.

Йеннифэр улыбнулась, повела глазами и потеряла сознание. Геральт сумел подхватить ее раньше, чем она опустилась на землю, мягко, как шелковая лента.

<p>XII</p>

— Спокойно, Геральт, — сказала Нэннеке. — Без паники. Сейчас у нее все пройдет. Сильное перенапряжение, а к тому еще переживания… Она очень любит Цири, сам знаешь.

— Знаю, — Геральт поднял голову, посмотрел на юнца в блестящей броне, стоящего под дверью комнаты.

— Слушай, сынок, возвращайся в часовню. Тебе тут нечего делать. А кстати, между нами, кто ты такой?

— Я… Я Галахад, — пробормотал рыцаренок. — Могу ли я… Дозволено ли мне будет спросить, как чувствует себя та прекрасная и отважная дева?

— Которая? — усмехнулся ведьмак. — Их две, обе прекрасные, обе отважные и обе девы, из которых одна все еще дева, в смысле незамужняя, только по случайности. О которой речь?

Юнец явственно покраснел.

— О младшей… — сказал он. — Той, что без колебания бросилась, чтобы спасти Короля-Рыбака.

— Кого?

— Он имеет в виду Хервига, — вмешалась Нэннеке. — Жряк напал на лодку, с которой Хервиг с Локи ловили рыбу. Цири бросилась на жряка, а этот вьюнош, который случайно оказался поблизости, поспешил ей на помощь.

— Ты помог Цири, — ведьмак взглянул на рыцаренка внимательнее и доброжелательнее. — Как, говоришь, тебя звать? Забыл.

— Галахад. Это Авалон, замок Короля-Рыбака?

Дверь отворилась, и в проеме встала Йеннифэр, слегка бледная, поддерживаемая Трисс Меригольд.

— Йен!

— Пошли в часовню, — объявила тихим голосом чародейка. — Гости ждут.

— Йен… может, отложим…

— Я стану твоей женой, чтоб меня черти взяли! И стану ей сейчас же!

— А Цири?

— Что Цири? — ведьмачка выступила из-за спины Йеннифэр, втирая гламарию в здоровую щеку. — Все в порядке, Геральт. Пустая царапина, я ее даже не чувствую.

Галахад, скрипя и бренча доспехами, опустился, а вернее, брякнулся на одно колено.

— Прекрасная госпожа…

Огромные глаза Цири сделались еще больше.

— Цири, позволь, — сказал ведьмак. — Это рыцарь… гм… Галахад. Вы уже знакомы. Он тебе помог, когда ты дралась со жряком.

Цири залилась румянцем. Гламария начинала действовать, поэтому румянец получился действительно очаровательный, а рубца почти не было видно.

— Госпожа, — запинаясь сказал Галахад, — окажи мне милость. Позволь, о прекрасная, быть у ног твоих…

— Насколько я понимаю, он хочет быть твоим рыцарем, Цири, — сообщила Трисс Меригольд.

Ведьмачка заложила руки за спину и сделала очаровательный реверанс, по-прежнему не говоря ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги