— Я-то уже вырос, ко мне все это не относится. А для Колин и Брайена, мне кажется, это будет очень хорошо. Так что я вас всех на это благословляю!
На следующее же утро будущее семейство в полном составе отправилось к Джеку Сликеру. Как избранный бургомистр Колорадо-Спрингс он исполнял все функции официального управления и имел под рукой все справочники и тексты законов, которые хранил в шкафу своего салона, в непосредственной близости с американским флагом.
— Тут написано, — сказал он, тыча пальцем в строчку текста, — что на это должны дать свое согласие родные родители, если они еще живы.
Микаэла так и думала.
— Итэн, наверное, жив, — сказала она. — Только мы не знаем, где он.
— В своей прощальной записке он написал, что должен вернуться в Сан-Франциско, — припомнил Брайен.
— Но это было два года назад, — ответил Салли, глазами ища поддержки у Микаэлы.
— И за все это время он ни разу не дал о себе знать, — с горечью добавил Мэтью.
— Но вы должны по крайней мере попытаться его найти, — сказал Джейк Сликер, полистав текст закона. — Правда, я не знаю, каким образом.
— Мы дадим объявления в газеты, — быстро приняла решение Микаэла. — Одно в Денвер и одно в Сан-Франциско. Сколько после этого мы должны ждать?
— Три месяца, — ответил цирюльник и захлопнул книгу.
— Три месяца… Значит, к свадьбе все устроится! — Салли обнял Микаэлу за талию. На лице его отразилось довольство и успокоение.
Но Брайен задумчиво нахмурил брови.
— А что будет, если папа не даст своего согласия? Этот вопрос прозвучал в салоне цирюльника, словно удар грома.
— Мы… мы просто надеемся, что все будет хорошо, — быстро ответила Микаэла.
Доктор Майк делала все возможное, чтобы дети не чувствовали ее напряженного ожидания, с которым она каждое утро уезжала в город. Она страстно желала, чтобы Итэн Купер, если он еще жив, никогда не брал в руки газет. И уж совсем втайне она уповала на то, что этот человек, с характером которого она столкнулась еще в первый год своего пребывания в Колорадо-Спрингс, давно уже находится в таком месте, где вообще не бывает никаких газет. Однако этих тайных мыслей она не раскрывала даже перед Салли. Хотя у нее было чувство, что он думает примерно так же, особенно когда он, как сейчас, сидел рядом с ней на облучке и болтал с детьми.
На улицах царило оживление. Скоро наступят морозы, выпадут осадки, и движение в городе сразу резко сократится. Пока же по улицам беспрестанно сновали экипажи и скакали всадники, вздымая на песчаных дорогах пыль, и от этого весь город был покрыт легким серым налетом. Тем сильнее на этом тусклом фоне бросалась в глаза парная упряжка, которая стояла перед салуном. Лак кареты поблескивал в серебристых лучах утреннего солнца. Уже с первого взгляда каждому становилось ясно, что этот благородный экипаж не мог принадлежать никому из жителей Колорадо-Спрингс.
Как только Микаэла остановила свою собственную колымагу, Брайен и Колин спрыгнули на землю и побежали к приезжей карете, чтобы получше ее рассмотреть вблизи.
— Это самая красивая лошадь, какую я когда-нибудь видела, — восторженно сказала Колин и погладила мягкие ноздри вороного коня, в то время как Брайен сзади любовался рессорами кареты.
— А ты самая красивая девочка, какую я когда-нибудь видел, — произнес чей-то голос, от которого у Колин остановилась в жилах кровь.
Девочка молниеносно обернулась. К ней подходил высокий мужчина. В его волосах и усах уже поблескивала седина, но во всей его осанке и в глазах проглядывала несокрушимая молодость. Сшитый по заказу костюм из тонкого полотна сидел на нем безукоризненно, подчеркивая элегантность всего облика в целом.
— Иди ко мне, дочь моя. — И Итэн Купер заключил Колин в объятия, несмотря на ее видимое сопротивление.
Тут подошли и Микаэла, Салли и Мэтью, чтобы взглянуть на заезжее диво. Но доктор Майк непроизвольно отступила на шаг назад, как только узнала Купера.
Колин быстро высвободилась из объятий родного отца и бросилась под защиту приемной матери. Тут из-за кареты вынырнул и Брайен.
— Я… я никак не ожидала, — заикалась Микаэла. Она первая обрела дар речи после немой сцены.
— Дети, доктор Майк и мистер Салли, я хотел бы представить вам всем мою жену Лилиан.
Из-за его спины выступила очень юная женщина в элегантном дорожном платье.
— Это ваша новая мачеха. Молодая женщина слегка зарделась.
— Я очень рада с вами познакомиться. Итэн много мне о вас рассказывал— и о вас, конечно, тоже, — добавила она, располагающе улыбнувшись Микаэле. — Но я не ожидала, что вы уже такие большие. — Она снова повернулась к детям.
— Особенно Брайен вытянулся. — В глазах Купера светилась отцовская гордость. — Я готов держать пари, что уже скоро ты станешь достаточно большим, чтобы иметь собственного коня. Хочешь, я куплю тебе коня?
Брайен некоторое время смотрел на своего отца молча.
— У меня уже давно есть конь, — сказал он своим самым благоразумным тоном. — Это кобыла, ее зовут Тэффи.
Выражение на лице Купера словно бы застыло.
— Ну, тогда…
Доктор Майк сочла необходимым направить разговор в разумное русло.