Мэтью ожидал, что по ту сторону горы скот почует близость воды и пойдет быстрее. Но стадо не выказывало никаких признаков оживления. Впереди простиралась бескрайняя песчаная равнина.
Мэтью уткнулся в карту.
— Я ничего не понимаю, — в отчаянии сказал он. — Мы сейчас вот где. Здесь должен быть Песчаный Ручей. Но где же вода?
— Видимо, за последние годы здесь что-то изменилось. — Джесс подошел к Мэтью и заглянул через его плечо на карту. Глаза его сверкали бешенством, а насмешливая улыбка больше походила на хищный оскал гиены. — Ну, что будем делать, НАЧАЛЬНИК?
Глава 3
В ГЛУБИНЕ ПРЕРИИ
Глаза Мэтью устремились к Салли. Но тот не ответил на взгляд юноши. На лице его отражалась нескрываемая досада.
Мэтью вздохнул.
— Мы… мы разобьем здесь лагерь. А завтра отправимся к Боевой Горе. Это два дня пути отсюда.
— А где мы возьмем воду? — Глаза Джесса все еще опасно посверкивали.
— Придется рационально использовать ту, что осталась, — коротко ответил Мэтью. — Всем придется ограничить себя.
— А что, если и там больше нет воды?
— Там есть вода, — ответил Салли тоном, не допускающим возражений. — Мы видели ее еще по дороге к вам.
Мэтью спрыгнул со своего коня.
— Вначале надо поесть, потом располагаемся на ночлег. Нам надо экономить силы. Я пойду наберу для костра «степного угля».
Он был пристыжен и не мог скрыть этого. Вместе с тем в душе закипало глухое раздражение против Салли. И не только из-за того, что вынужден был в конце концов последовать его совету, но еще и потому, что тот вылез со своим заступничеством против Джесса. Как будто сам Мэтью был не способен постоять за себя и поставить погонщика на место.
— Я помогу тебе, Мэтью! — Брайен побежал за своим старшим братом. — Для костра понадобится много сухого навоза, одному тебе столько не принести.
Между тем остальные тоже спешились. Салли расседлал коня и опустился в траву в сторонке от группы. К нему подошла Микаэла.
— Ты сердишься, что Мэтью не послушался тебя?
Салли жевал травинку.
— Нет, не совсем так. Я сержусь не за то, что он меня не послушался, а за то, что он во что бы то ни стало хочет настоять на своем. Но у него для этого недостаточно опыта. И из-за собственного упрямства он всех нас подвергает опасности.
— Но ведь на чем-то он должен набить шишки и приобрести свой опыт. От этого тебе не удастся его уберечь, — ответила Микаэла.
— Я и не собираюсь его уберегать. — Салли обратил лицо в сторону заходящего солнца. — Моя задача только позаботиться о нашей безопасности.
— Доктор Майк! — сквозь тишину вечера до них донесся крик Мэтью.
Он со всех ног бежал в сторону лагеря, неся на руках Брайена.
— Что случилось? — Микаэла вскочила.
— Его ужалил скорпион, — без сил выдохнул Мэтью. Брайен жалобно поскуливал у него на руках.
— Не трогайте, больно! — захныкал он и спрятал указательный палец правой руки под мышку. — Мама, я теперь умру?
Доктор Майк осторожно взяла его руку и осмотрела ужаленный палец. Место укуса уже заметно припухло.
— Нет, ты не умрешь, — сказала она, успокаивая мальчика. — Но придется кое-что предпринять. Положи его на землю, Мэтью, — обратилась она к старшему брату. — Я сейчас принесу сумку.
Когда Микаэла вернулась, Брайен дрожал всем телом.
— У него лихорадка, — сказала она. — Укройте его как следует. Салли, наковыряй мне немного земли. Мэтью! — Она твердо взглянула на молодого человека. — Мне нужна вода.
Мэтью мгновение помедлил, а потом бросился бежать, чтобы принести для Брайена немного оставшейся воды.
Еще до восхода солнца караван снова тронулся в путь. Брайен провел ночь так, как и ожидала Микаэла: его мучила лихорадка и тошнота, кровообращение было нарушено. Тем не менее охлаждающее действие земли, приложенной к месту укуса, сказалось благотворно, и воспаление не распространялось дальше.
Хотя сам по себе укус скорпиона не был смертельным, доктор Куин все же чувствовала бы себя гораздо увереннее, если бы Брайену не пришлось в таком состоянии трястись через прерию в фургоне, который к полудню раскалялся под палящим солнцем, а воды было очень мало. Все последствия такого путешествия усугубляли эту относительно безобидную болезнь. Вместе с тем Микаэла хорошо понимала, что у них нет другого выхода, как продолжать путь.
Они уже несколько часов были в дороге. Брайен в жару и без сил лежал на руках своей приемной матери в тряской повозке. Доктор Майк то и дело прикладывала к его залитому потом лбу платок, едва влажный и больше уже не дающий прохлады.
— Доктор Майк, — послышался за брезентом фургона голос Лорена Брея, — давайте я вас сменю?
Брезент откинули, и Микаэла взглянула в полное тревоги лицо лавочника. Она улыбнулась ему.
— Это очень трогательно с вашей стороны, Лорен. В это время обернулась Грейс, которая вместе с Колин сидела на облучке повозки.
— Можете пока сесть на мое место, доктор Майк, — предложила она.
— Лучше всего было бы сделать привал. Брайену просто необходимо немного отдохнуть, — ответила Микаэла и посмотрела на Мэтью, который в это время тоже подъехал к фургону. — Нужно сделать привал, — с нажимом повторила она.
Мэтью помедлил.