Читаем Что, если мы поверим полностью

или напрасно стараться

или заставить тебя остаться

словно в темноте бреду

ищу тебя в аэропорту

ты мой рай в аду

Я всегда думала, что он поет про какую-то девушку, и то, что эта песня про отца, с которым он встречался по всему свету, но нигде толком не мог с ним побыть вместе, я поняла только сейчас.

– А у тебя? – спросил Скотт. – Какие у тебя родители? Классные, должно быть?

– Они очень хорошие, да. И у меня есть еще две сестры. Мама и папа сделают все для нас.

– Младшие или старшие?

– Лив на три года старше, Мейзи – поздний ребенок. Ей скоро будет четырнадцать.

– Вы хорошо ладите?

– Да, нормально. Раньше ссорились каждый день, но с тех пор, как уехала учиться, по ним очень скучаю. – Я немного помолчала. – У тебя нет братьев или сестер, верно? Я имею в виду, кроме твоих сводных.

– У меня семь братьев! – сказал Скотт. – И все старшие. – Он подождал пару секунд и затем засмеялся: – Ты не знала? Ты же все про меня знаешь.

– Ты прикалываешься, что ли?..

– Как можно, Хоуп! – Скотт лыбился во весь рот.

– Значит, все-таки прикалываешься.

Скотт усмехнулся и пожал плечами.

– Это нечестно!

– Ровно наоборот! Нечестно – это когда ты почему-то все обо мне знаешь, а я о тебе – ничего.

– Я ничего о тебе не знаю, – ответила я не раздумывая, но тут же прикусила язык.

– Верно, – упавшим голосом подтвердил Скотт.

– Прости, я…

– Нет-нет, я просто шучу, теперь я о тебе знаю. И да, у меня нет родных братьев или сестер.

Я стиснула зубы, чтобы не выругаться. Как мне всегда удается повернуть разговор таким образом, что он тут же неожиданно и неприятно заканчивается?! Мы продолжали идти рядом, но Скотт больше не смотрел в мою сторону. Я решила взять быка за рога.

– У тебя, в прошлую пятницу, – начала я осторожно, – я что-то не так сделала?

– Нет, – ответил Скотт. – С чего ты взяла?

– Ну, так… У меня создалось впечатление, что все как-то странно закончилось.

Как и сейчас. Но я этого не сказала.

– Правда? – переспросил Скотт, и это прозвучало с таким спокойствием, что мне захотелось закатить глаза.

– Да, я не знаю…

– С моей стороны было невежливым взять и выпроводить тебя. Прости. Но мне нужно было… закончить одно дело.

«Какое дело?» – так и хотелось спросить, но не стала. Я обладала достаточной чуткостью, чтобы понять, когда кто-то не хочет продолжать разговор.

– Так между нами все в порядке?

– Да, все в порядке.

Я ненавидела это. Когда оставалось просто кивнуть и довольствоваться ответом.

– Уже недалеко, – произнес Скотт, после чего наша беседа, к моему сожалению, приняла совсем поверхностный характер. Мы обсуждали сложность маршрута, дела в университете… Мне было бы интереснее послушать еще о его родителях. О жизни в Лос-Анджелесе, о причинах возвращения Скотта в Ванкувер. Но я больше не осмелилась.

Мы поздоровались с несколькими туристами, которые попались нам навстречу. Я наблюдала за их реакцией, но ни по одному не было заметно, что они узнали Скотта, хотя все смотрели ему прямо в лицо и были примерно нашего возраста. Это просто невероятно, и в то же время я сама часто забывала о том, кем Скотт на самом деле являлся.

Когда мы наконец добрались до скалистого подъема, это уже не имело никакого значения. Лес вокруг поредел, открывая вид на Белкарру и одну из бухт Индиан-Арм. Куорри-Рок возвышалась над поросшими лесом склонами, в послеполуденном солнце они отливали золотом. Воды залива были глубокого синего цвета и гладкими, как стекло. Дип-Коув расположился где-то справа от нас, спрятанный за пестрыми кронами деревьев. В этот момент мы были единственными туристами на этой огромной скале. Гладкость камня, на котором мы стояли, в который раз завораживала меня. Куорри-Рок казалась искусственно созданной, но эта точка обзора была такой же первозданной, как и окружающая местность.

– Вау, – прошептала я, глядя через залив на горные вершины напротив. – Я давно здесь не была и уже забыла, как тут красиво.

Скотт подошел ближе, и я это почувствовала.

– Невероятно, правда? Иногда я спрашиваю себя, как такие места вообще могут существовать.

В ответ я только кивнула, не хотелось нарушать эту невообразимую тишину. Мы просто стояли рядом и наслаждались видом. Я нащупала в рюкзаке бутылку с водой. Мы уселись на край скалы. Камень был теплым от солнца. Ближе к вечеру оно уже почти не грело, но мне не было холодно в одном тонком свитере. Согнув ноги в коленях, я обхватила их руками и оперлась на них подбородком.

Через какое-то время я повернула голову. Скотт смотрел вдаль так же зачарованно, как и я несколько секунд назад.

– Мне хочется остаться здесь навсегда.

– Мне тоже, – пробормотал Скотт.

И посмотрел мне в глаза, коротко, потом резко опустил взгляд вниз. До кончика моего носа, к моим губам, и через мгновение он снова смотрел мне в глаза, и в этот момент меня охватило совсем другое желание. Которое Скотт, похоже, не разделял, потому что быстро отвел взгляд. Я сделала то же самое и еще крепче обняла колени руками.

– Знаешь, что меня очень расстраивает? – не поворачивая головы, Скотт задал вопрос.

– Нет, – пробормотала я. – Что же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Что, если…

Что, если мы останемся
Что, если мы останемся

Вторая часть трилогии Сары Шпринц «Что, если…», завоевавшей сердца читателей по всему миру.Эмбер Гиллз потеряла все: свое место в колледже, уважение родителей и любую надежду на счастливое будущее. Лишь благодаря связям отца у нее есть шанс получить диплом.Взамен родители просят Эмбер проявить себя в семейном архитектурном бюро. А давний друг, Эммет, предлагает ей помощь. Целеустремленный, вежливый, прилежный студент – полная противоположность Эмбер.Но дружеские планы рушатся в один миг: как только они остаются наедине – сердцебиение Эмбер непроизвольно учащается. Она не может справиться со своими чувствами.Теперь под угрозой не только ее карьера, но и доверие Эммета.Сара Шпринц поднимает в своих книгах важные темы: одиночество, поиск своего пути, харассмент, отношения с родителями и сверстниками.Идеальная книга для тех, кому нравится творчество Моны Кастен, Анны Тодд и Бьянки Иосивони.

Сара Шпринц

Любовные романы
Что, если мы поверим
Что, если мы поверим

Завершающая часть чувственной трилогии Сары Шпринц «Что, если…».Хоуп Маккензи, студентка факультета писательского мастерства, со школьных лет публиковала фанфик о PLY – певце в маске. И мало кто в Университете Британской Колумбии знал о нем… пока Хоуп не получила письмо от издательства с предложением опубликовать книгу.Вскоре после этого Хоуп встречает Скотта Плаймута, того самого певца, на вечеринке у друга. Его голубые глаза кажутся ей пугающе знакомыми даже через маску.Но самое странное, о чем Хоуп сама пока не подозревает, – в своей истории она слишком близко подобралась к самому мрачному секрету Скотта.И довольно скоро весь мир сможет узнать об этом.Сара Шпринц поднимает в своих книгах важные темы: одиночество, поиск своего пути, харассмент, отношения с родителями и сверстниками.Идеальная книга для тех, кому нравится творчество Моны Кастен, Анны Тодд и Бьянки Иосивони.

Сара Шпринц

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену