— Все изменится, когда лейтенант узнает, что над ним тяготеет страшное обвинение. Ручаюсь вам, он скажет.
Домера покачал головой:
— Если Жорж считает, что тут замешана честь, он говорить не станет.
— Даже чтобы спасти свою голову? Ну, тогда мы спасем ее против его воли.
— Каким образом?
— Отыскав эту женщину и вынудив ее сказать нам то, о чем он хочет умолчать.
— Неужели вы можете сделать это?
— Господин Домера, полиция может почти все. В девяноста пяти случаях из ста розыски приводят к цели.
— Да услышит вас Бог! Когда вы должны везти в Руан несчастного мальчика?
— Наверно, завтра, но я не могу назвать час отъезда — это зависит от депеши судебного следователя. Не езжайте одним поездом с нами.
— Как! — вскрикнул в отчаянии Домера. — Разве Жоржа повезут как преступника?
— Положитесь на меня. Никто не приметит, что он арестант. Поезжайте утренним скорым поездом и скажите, в какой гостинице вы остановитесь в Руане.
— В гостинице «Париж», — ответил Домера.
— Вероятно, завтра вечером я буду иметь честь явиться к вам с известиями.
Полицейский простился со стариком и вернулся к Сиди-Коко, который ждал его, прохаживаясь взад-вперед по бульвару. Жобен привел его в скромную квартиру, в которой жил уже много лет, и устроил для Сиди-Коко постель на старом диване.
Сыщик спал мало, встал очень рано и пошел за сведениями. Пришла депеша руанского судебного следователя с требованием, чтобы лейтенант Жорж Прадель был отправлен незамедлительно, и припиской, что ему было бы приятно, если бы арестанта сопровождал Жобен. Сыщик устроился с Жоржем в вагоне первого класса, на котором объявление со словами «Приватное помещение» не допускало присутствия других пассажиров. Переезд из Парижа в Руан прошел благополучно.
Доставив лейтенанта в тюрьму, Жобен отправился в здание суда. Судебного следователя там не оказалось, но, уезжая, он отдал приказ прислать сыщика к нему на дом. Сыщик поспешил последовать этому распоряжению и был принят судебным следователем незамедлительно:
— Поздравляю вас, Жобен! Вас справедливо ценят в Париже. Я вовсе не ожидал такого быстрого успеха.
— Господин судебный следователь, — ответил сыщик, — ваши похвалы смущают меня, потому что я их не заслуживаю.
— Скромность украшает человека, — продолжал следователь с улыбкой. — Но вы мастерски отыскали Жоржа Праделя, который, наверно, хорошо спрятался.
— Увы… — прошептал Жобен. — Должен вас разочаровать, Жорж Прадель не скрывался, и только случай позволил мне встретить его на железнодорожной станции, где я ожидал чревовещателя, который и указал мне на него.
— На железнодорожной станции? — повторил Поль Абади удивленно, — он был на станции?
— Ну да! Он сопровождал свою молоденькую сестру, собираясь уезжать вместе с ней и своим дядюшкой Домера в Нормандию, в рошвильский замок.
Поль Абади воздел руки к небу.
— Итак, — гневно воскликнул он, — преступник без страха ехал на место своего преступления?! Злодей был уверен в своей безнаказанности!
Жобен спокойно выслушал эту пылкую тираду. Судебный следователь продолжал:
— Итак, закон настиг его. Какое ужасное пробуждение! Негодяй, должно быть, чувствовал себя словно пораженный громом.
— Нисколько, — ответил полицейский. — Жорж Прадель был очень удивлен, но сохранил спокойствие.
Поль Абади с изумлением посмотрел на собеседника.
— Сохранил спокойствие? — повторил он. — Что это значит?
— Это значит, господин судебный следователь, что Жорж Прадель не виновен.
— Жобен, что вы такое говорите? Вы сами принесли мне неопровержимые доказательства вины лейтенанта!
— Доказательства лживые, обманувшие меня. Я искренно заблуждался.
— Итак, по вашему мнению, офицер не виновен? В таком случае вы знаете убийцу?
— Нет еще, но уверен, что найду его.
Судебный следователь пожал плечами. Сыщик повторил следователю все, что накануне говорил Сиди-Коко и Домера. Но Поль Абади покачал головой и возразил:
— Вы ошиблись со своим призванием, Жобен! С вашим воображением вы с успехом могли бы писать романы. Вы обманываете себя. Я считал вас сыщиком серьезным, но вижу, что вы не более чем фантазер.
— Итак, господин судебный следователь, — сказал озадаченный сыщик, — мне не удалось вас убедить! Однако, — продолжал Жобен, — вы будете вынуждены поверить мне, когда я приведу к вам убийцу Мариетты.
— Я подожду этого дня, постарайтесь, чтобы он скорее наступил.
— Постараюсь, — ответил сыщик.
Он прямо пошел в гостиницу «Париж» к господину Домера. Ответив на вопросы старика о племяннике, Жобен приступил к главному.
— Я должен просить вас, — сказал он, — сообщить мне нечто чрезвычайно важное для оправдания вашего племянника. Я уже знаю, что в рошвильском замке убийца украл еще и триста пятьдесят тысяч, но мне нужно знать, что составляло эту сумму — банковские билеты, золото, серебро или векселя?
— Двести тысяч франков банковскими билетами, каждый в тысячу франков, сто сорок тысяч французским золотом и десять тысяч золотом иностранным, испанскими квадруплями и английскими гинеями, заплаченными мне за несколько дней до этого одним руанским торговцем.
Сыщик потер руки так, что чуть кожу не содрал.