Читаем Чистый nonsense полностью

There was an Old Person of Leith,Who had the most dolorous teeth;So she had a new set.‘I’ll eat quantities yet,’Said that fortunate woman of Leith.У преклонной старушки из ЛисаРот беззубый запал и ввалился;Вставив новую челюсть:«Это чтоб лучше елость», —Говорила старушка из Лиса.There was an Old Man of Orleans,Who was given to eating of beans,Till once out of sport,He swallowed a quart,That dyspeptic Old Man of Orleans.Был старик посередь Орлеана,Поглощавший бобы непрестанно,И на спор был готовСлопать кварту бобовДиспептичный жилец Орлеана.There was an Old Man of the Dee,Who always was partial to tea.Buttered toast he abhorred,And by muffins was bored,That uncommon Old Man of the Dee.Редкий старец в окрестностях Ди-тУпоённо за чаем сидит.Но блины, тосты с масломОтвращают всечасноЧаехлёба в окрестностях Ди-т.* * *There was a Young Man in Iowa,Who exclaimed, ‘Where on earth shall I stow her!’Of his sister he spoke,Who was felled by an OakWhich abound in the plains of Iowa.Юный житель равнинной АйовыВосклицал: «Где ж сокроем её мы!»Горевал о сестре он,Что раздавлена древом,Дубом, росшим на землях Айовы.There was an Old Man who forgot,That his tea was excessively hot.When they said, ‘Let it cool,’He answered, ‘You fool!I shall pour it back into the pot.’Был старик, тот, который забыл,Сколь горячим чаёк его был.«Дай остыть ему в чашке!»А старик: «Вы дурашки!Вылью в чайник, откуда добыл».There was an Old Person of Diss,Who said, ‘It is this! It is this!’When they said, ‘What?’ or ‘Which?’ —He jumped into a ditch,Which absorbed that Old Person of Diss.Был персонистый старец из Дисса,«Вот оно! Вот оно!» – он твердил всё.На вопрос: «Что оно?»Он в канаву, на дно,Сиганул, и пропал житель Дисса.There was an Old Person of Harrow,Who bought a mahogany barrow,For he said to his wife,‘You’re the joy of my life!And I’ll wheel you all day in this barrow!’Приобрёл некий старец из ХэрроуТачку славную красного дэрроу,И сказал он жене:«Будешь, свет мой, на нейЦелый день ты кататься по Хэрроу!»There was an Old Man whose giardinoProduced only one little bean O!When he said, ‘That’s enough!’They answered, ‘What stuff!You never can live on one bean O!’Во садочке взрастил старичонкоОдинокий бобовый стручонк О!И сказал: «Есть еда!»А ему: «Ерунда!Не прокормит тебя твой стручонк О!»
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература