Читаем Чистый nonsense полностью

А Скрубиус Пип плыл в море вдалиОт брега прекрасного Джелиболи,И вот он собрался на сушу полезть,Глядь – рыба кругом, какова только есть:И килька, и сельдь, а также форель,Акула, треска, голубая макрель,Плескалась сёмга, пыхтел нарвал– – – – – – – – – – —Когда же кит открыл фонтан– – – – – – – – – – —Дрожа всем хвостом, всяк желал как-нибудьНа Пипа на Скрубиуса да взглянуть.К Киту воззвали они тогда:«Вы крупная Рыба! Крупнейшая, да!Плывите к Пипу, молите егоРассказать о себе, не тая ничего,Ибо нам не понять ни потом, ни теперь —Рыба он, Насекомое, Птица ли, Зверь».А Скрубиус Пип огляделся вокругИ спел, издавая текучий звук:«Плиффети Флип; Плиффети Флип,Я Скрубиус Пип, просто Скрубиус Пип».4А Скрубиус Пип обретался вдалиПод древом на береге Джелиболи.Все мушки-букашки землиВкруг Пипа узоры плели.Жуки и… глаза велики,Москиты, термиты, другие жучки,Кузнечики, бабочки и пауки,Осы, пчёлы, стрекозы, легки,Когда же москиты устроили гам,запрыгал, как унылый там-там,Головкой вертя, всяк желал как-нибудьНа Пипа на Скрубиуса да взглянуть.Воззвали они к Муравью тогда:«Вы мудрее всех нас! Вы мудрейший, о да!Ползите к Пипу, молите егоРассказать о себе, не тая ничего,Ибо нам не понять ни потом, ни теперь —Рыба он, Насекомое, Птица ли, Зверь».А Скрубиус Пип огляделся вокругИ спел, издавая свистящий звук:«Виззеби вип; Виззеби вип,Я Скрубиус Пип, просто Скрубиус Пип».5И все животные твари землиТогда хоровод круговой завели,Пернатых несметные стаиПо небу кругами летали,А рыбы, живущие в Джелиболи,Кругами по морю пошли,А букашек густые стадаС гуденьем летали туда и сюда.И рычанье, и пенье, и шум тот, и гамБыло слышно и тут, слышно было и там:«Чиппетти тип! Чиппетти тип!Он Скрубиус Пип, просто Скрубиус Пип!»<p>«Cold are the crabs that crawl on yonder hills…»</p>Cold are the crabs that crawl on yonder hills,Colder the cucumbers that grow beneath,And colder still the brazen chops that wreatheThe tedious gloom of philosophic pills!For when the tardy film of nectar fillsThe simple bowls of demons and of men, or ample?There lurks the feeble mouse, the homely hen,And there the porcupine with all her quills.Yet much remains – to weave a solemn strainThat lingering sadly – slowly dies away,Daily departing with departing day.A pea-green gamut on a distant plainWhen wily walrusses in congresses meet —Such such is life —<p>«Прохладный краб ползёт по тем холмам…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература