Читаем Чисто по-русски полностью

Хозяин ресторанчика показывает гостям фотографии на стенах. Вот известный телеведущий, вот шоумен с женой, вот писатель-сатирик… Кто-то замечает фотографию знаменитого певца и спрашивает: «И он у вас здесь бывает?». Хозяин с гордостью отвечает: «Конечно! Он у нас завсегдата́й!».

Да… Хозяину заведения с традициями следовало бы знать, как произносится слово «завсегда́тай». Именно «завсегда́таями» называют постоянных посетителей. Тех, кто бывает в одних и тех же театрах, клубах, кафе, магазинах, музеях… «Завсегда́тай ресторана», «завсегда́тай театра», «завсегда́тай клуба». Загляните в любой словарь и убедитесь в том, что никаких вариантов ударения в слове «завсегдатай» не существует. Это просто ошибка, и ничего больше.

Интересно, что «завсегда́тай» – не такое старое слово, как можно было бы подумать. По предположениям языковедов (в частности, академика В. Виноградова), оно возникло лишь в 30–40-х годах XIX века, образовавшись под влиянием народного слова «завсегдатель». В. Даль в Толковый словарь внес это слово в шуточном употреблении – в народе его использовали как искаженное «заседатель». Если коротко, то события развивались так: от «заседателя» народ образовал просторечное каламбурное «завсегдатель», а это слово, попав в литературный язык, деформировалось на книжный лад и стало «завсегда́таем». Кстати, «завсегдатай» – потомок древних существительных на «-ай». Современный русский язык сохранил их всего несколько: «ходатай», «соглядатай», «глашатай». Всё это – старославянизмы. А что касается «завсегда́тая», то это слово считается новообразованием. По историческим меркам оно действительно очень «молодое» – ему даже двухсот лет нет!

<p>Заговор</p>

Сам вопрос – «за́говор» или «загово́р» – не имеет права на существование. Есть распространенное мнение: если кто-то «заговаривает» некий недуг (то есть ворожит, колдует над больным) – это загово́р. Если же кто-то втайне сговаривается, например, свергнуть власть – это за́говор.

Так вот: это всего лишь заблуждение. И ответ мы найдем в словарях.

Начнем, пожалуй, со Словаря ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы. Там есть только «за́говор», никаких вариантов, никаких двух значений! «За́говор» – и всё. Тут бы нам и остановиться. Но любопытство – неукротимое чувство, так что заглянем еще и в Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова, там об этом слове говорится чуть подробнее. Во всяком случае, хотя бы указывается на то, что у него есть несколько значений. Ведь можно заговорить – утомить разговором, заговорить – заколдовать и заговорить – начать говорить. Однако существительное, в любом случае и в любом значении, – «за́говор», без вариантов.

Откуда же тогда взялся «загово́р»?

Свет на проблему проливает старый добрый Толковый словарь В. Даля. Там у слова «заговаривать» перечислены всё те же известные нам значения, однако в существительном, в отличие от наших дней, ударение совсем в другом месте: «загово́р»! Тогда всё было «загово́ром» – и колдовство, и тайный сговор. Стало быть, этот вариант приходится признать просто-напросто устаревшим.

Теперь же у нас, что ни возьми – всё «за́говор». И тоже без вариантов, как когда-то!

<p>Заём, займа, за́йму…</p>

Сразу хочу предупредить: я совершенно не собираюсь вторгаться в сферу экономики. Но что поделать, если экономика вторгается в нашу жизнь ежедневно и ежечасно. Для кого-то это цены в магазинах, для кого-то – курс доллара в обменном пункте. Кто-то интересуется, какая сейчас экономическая ситуация на Украине, потому что собирается в Одессу. Ну а наверху проблемы покрупнее: к примеру, брать ли займы? Или лучше не надо?

Мнения разные. Кто говорит – обязательно надо, другие уверены, что и без них можно обойтись. Так или иначе, слово «заём» произносится частенько. Но куда потратят этот займ?

Да, так иногда говорят, «займ», не подозревая о том, что такого слова нет. Есть слово «заём». В таком виде находится оно в Толковом словаре В. Даля: заём (от слова «занимать») – взятие в долг с обязательством возвратить. Заём – это также вещи или деньги, взятые в долг.

Заём. Так это слово выглядит в именительном и винительном падежах. Зато во всех остальных падежах «ё» меняется на «й».

Чего нам не дают? – Займа.

Чему мы были бы рады? – Займу.

Чем хотят покрыть дефицит бюджета? – Займом.

То же самое – во множественном числе. Но там «ё» совсем не появляется, ни в каких падежах. Займы, займов, займам, займами, о займах.

<p>Закадычный</p>

«Закадычная подружка», «закадычный друг» – так мы называем только очень хороших, задушевных, верных, искренних друзей. Так трактовал это понятие еще В. Даль в своем Толковом словаре живого великорусского языка. Но откуда взялся сам термин и почему все-таки друзей принято называть «закадычными»?

Перейти на страницу:

Похожие книги