Карлтон изо всех сил старался найти подходящие рисунки для остальных. Одновременно он следил за тремя неменяющимися фигурами: мужчиной, мальчиком в углу и безжизненным телом. Было очевидно, что время на исходе. Человек готовился причинить вред ребенку в углу.
– Ты говоришь, он спас твоего песика? – спросил Карлтон у маленькой белокурой девочки, в отчаянии стараясь понять происходящее.
– Мама сказала, он ушел на небо, но я слышала, как папа говорил, что его сбила машина. Но это неправда, я знаю – так сказал Бонни. Он сказал, что нашел моего щенка. Она убрала локон с плеча.
– И он привел тебя к щенку?
– Он увел меня, но я не помню…
– Но это он тебе помог?
– Да, это он, – она улыбнулась. – Меня зовут Сюзи, – добавила она. – А это Кэссиди.
Подошла девочка с длинными черными волосами. В ее руках была кипа рисунков.
– А ты? – Карлтон взглянул на мальчика с веснушками.
– Я… – он попытался заговорить, и Карлтон нервно посмотрел на мужчину в комнате и соединил еще два рисунка вместе.
– Ага! – с гордостью воскликнул Майкл.
Еще один призрачный мальчик с веснушками забрался под стол и слился с теми, кто уже там был: он сразу стал не таким прозрачным и более реальным.
– Я Фриц, – он улыбнулся, внезапно полный жизни.
Уильям Эфтон сжал кулаки и какое-то время изучал собственные руки. Потом он посмотрел на медицинские мониторы в углу.
– Чувствую, что мое время на исходе.
Он задумчиво посмотрел на Карлтона, но тот еще лежал без движения на полу.
– Какая досада, – прорычал он. – Я надеялся что-то узнать. Но, может, проблема не в этом, – он посмотрел на металлический стол. – Может, в эту массу металла нужно влить новую жизнь.
Эфтон улыбнулся маленькому светловолосому мальчику, и он отпрянул, стараясь отодвинуться дальше, хотя и так уже вжался в стену до предела.
– Тебе придется меня простить, это тоже будет эксперимент, – Уильям направился к ребенку. – Думаю попробовать несколько вещей. По крайней мере, будет весело, как в старые добрые времена.
Он осклабился, обнажив два ряда гнилых желтых зубов.
Скрипнула дверь, и Уильям увидел массу покореженного металла, которая двигалась к нему, царапая пол.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Уильям.
Белая голова лиса была повернута под пугающим углом и явно не могла работать нормально. Все конечности были вывернуты, а некоторые сломаны и волочились по полу. Остатки существа заползли в комнату. Глаз лисы бешено вращался, осматривая потолок. Уильям указал в угол.
– От тебя больше толку нет, убирайся с дороги, – сказал он пренебрежительно и в удивлении отступил: за лисом надвигалась еще одна колонна сломанных деталей.
Провода цеплялись друг за друга словно лианы, подтаскивая отдельные части и удерживая их вместе. На вершине этой баррикады оказалась фиолетово-белая морда медведя.
–
Уильям скорчил гримасу, расстроенный видом измочаленных и покореженных существ.
– Отойди, – сказал он и ударил Фредди по морде.
Груда деталей ускользнула, не сопротивляясь, и почти разочарованно остановилась в нескольких метрах.
– Все насмарку, – прошипел Эфтон.
Он снова обратил внимание на лиса, который, очевидно, сохранился лучше.
– Подай мне этого мальчика, – проинструктировал он, и лис повернул глаз в угол.
– Мне надо кое-что для него сделать, – жизнерадостно сказала Сюзи и встала на ноги.
– Кое-что сделать для кого? – тревожно спросил Карлтон и взял ее за руку.
– Для Бонни, – она улыбнулась, показывая на веселого желтого кролика, который появлялся и исчезал у стола. – Он попросил меня кое-что сделать для него сейчас. Он хочет привести нам нового друга, и ему нужна моя помощь.
– Бонни тебе не друг, – сказал Карлтон, не отпуская ее руки.
Он ахнул, осознав, что светловолосому мальчику грозит неминуемая опасность. Девочка пыталась вырваться.
– Он мой друг! Он нашел моего щенка! – закричала она и вырвала руку.
– Нет, не ходи к нему! – взмолился Карлтон.
– Чарли! – закричал Джон и, дернувшись, очнулся.
Он взметнул руки, чтобы остановить атаку, и отпрянул назад. Голова ударилась о шкафчик.
– Ай!
Джон застонал, пытаясь осознать, где находится. Он перекатился на спину, осторожно держась за бок, а потом замер, прислушиваясь. В комнате вибрировала тишина, наполняя ее гнетущей пустотой.
– Чарли, – прошептал он, и все, что произошло, разом всплыло в памяти.
Джон сильно врезался в дверную раму и поморщился от боли, обжегшей ребра. Потом прищурился, стараясь что-нибудь разглядеть в темноте.
– Чарли! – позвал он.