Читаем Четверо со «Сринагара» полностью

Он снова раскрыл глаза и посмотрел на меня сквозь полуопущенные веки.

— Шелл... — медленно проговорил он. — Я рассказал тебе все. Я ничего не скрыл от тебя... Так как же насчет доктора? Я... мне нужен доктор...

— О'кей, Джо. Я раздобуду тебе врача. Я сейчас отвезу тебя к доктору Фишеру!

Он раскрыл глаза еще шире и, не мигая, тупо уставился на меня. Во взгляде его не было больше слабости, только тревога и настороженность.

— К доктору... Фишеру?

— Угу. Насколько мне известно, он уже трижды появлялся на сцене, чтобы исправить недоделанное. С Куппом, Лаймом и мною. Первые два благополучно убрались на тот свет, и я должен был последовать за ними, верно? Отвечай!

Наварро выглядел озадаченным. Секунду или две он лежал молча и неподвижно, раздумывая над только что услышанным. Затем он медленно провел правой рукой по груди и принялся осторожно ощупывать себя со всех сторон, отыскивая рану, в существовании которой он был абсолютно уверен.

— Отвечай, Джо!

Кадык его судорожно задвигался, словно он пытался проглотить комок, застрявший в горле.

— Фишер старый приятель Сильвермана. Он несколько раз приходил на помощь нашим ребятам, когда им нельзя было появляться в госпитале. Он и Куппу пытался помочь, но парень слишком быстро отдал концы. С Лаймом было другое дело. Фишер позаботился, чтобы он окочурился вовремя...

— Почему? Ты ведь только что сказал, что все ваши головорезы знали о каждом моем шаге...

— Да. Но они не знали, зачем ты делаешь это. Кроме меня только Сильверман и Госс знали о твоих намерениях... теперь. Но Лайм был на борту «Сринагара» со мной, когда Велден встречался с Сильверманом, он знал об этом. Сначала мы не придавали этому значения, но потом, когда Велден был убит, а ты остался в живых, и когда вся свора полицейских бросилась по следам Лайма, он, естественно, должен был быть ликвидирован.

— Понятно. Но все же я не могу постичь, как вам удалось так быстро организовать эту операцию после того, как его подстрелили у Луиджи.

— А мы ничего не организовывали. Доктор Фишер давно работает в Окружном госпитале, так как нам выгодно было держать там своего человека. Ведь все случаи, которыми интересуется полиция, обрабатываются у окружного костоправа...

— И Фишер должен был сегодня заняться мной и сунуть свой скальпель чуть глубже, верно?

— Да. Госс сообщил мне о твоем налете на дом Митчелла и о том, что ты в госпитале Мартина. Они уже связались к тому времени с Фишером. Остальное нетрудно было организовать. Если бы Фишеру не удалось ликвидировать тебя во время операции, мы должны были завершить дело... Все было отлично продумано. Ты просто не имел права быть живым!

— И вы должны были также убить и Эллен Эмерсон? Верно?

— Это было решено в тот самый момент, когда в газетах появилось сообщение о «женщине в белом», выбежавшей из дома, где был убит Велден. Только мы не могли разыскать, где она прячется, пока не напали на ее след сегодня вечером.

— Где сейчас Госс и Сильверман? Какой следующий ход?

— Госс приказал мне немедленно связаться с ним, как только мы покончим с тобой в госпитале Мартина. Он должен быть у Сильвермана. Если их там не будет, значит они на яхте. Госс, правда, мне не говорил, но по всему видно, что они собираются совершить небольшую морскую прогулку за пределы досягаемости полиции Соединенных Штатов...

С этими словами он похлопал себя по животу, затем постучал кулаком по груди. Лицо его приняло озадаченное выражение, и он резким движением поднялся и сел на дороге.

— Что за черт? Куда я ранен? Откуда эта кровь?

Он выглядел настолько комично в своем болезненном недоумении, что я не мог удержаться от смеха:

— Из носа, конечно!

Он ошеломленно посмотрел на меня, затем перевел взгляд на окровавленную рубашку и пиджак, затем снова на меня:

— Я и не думал, что из носа может вытечь столько крови...

К этому времени он, очевидно, уже понял все. Во всяком случае, ему стало ясно, что он не был разодран пополам и что жизнь его не висит на волоске. Лицо его потемнело, и он неожиданно рванулся ко мне, пытаясь выхватить пистолет из моей руки.

Также неожиданно я стукнул его этим пистолетом по затылку.

Он шлепнулся навзничь, издав приглушенный гортанный звук, перевернулся и попытался снова подняться. Я позволил ему сесть, затем сам встал на ноги. Я немного пришел в себя и отдохнул, пока спокойно сидел на земле, но когда я подымался, голова у меня снова пошла кругом.

Джо поднял голову и выпустил в меня целую серию ругательств. Я не возражал. Я предоставил ему возможность ругаться, сколько ему вздумается. Слова меня больше не волновали. Они уже не могли сообщить мне ничего нового, чего бы я не знал...

Полчаса спустя мы были в машине Наварро, и Эллен сворачивала с Бель Эр Роуд на Страда Веччиа. Я неподвижно сидел рядом с ней, закрыв глаза, глубоко дыша и стараясь поднять свои скудные силы чуть повыше нулевого уровня. Наварро безмятежно занимал свое место в багажнике со второй шишкой на лбу. Его пистолет лежал в кармане моего пиджака, вернее, пиджака доктора Фишера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика