„Rosner,“ opravil bledý člověk stísněně.
Pan Kolda se zamyslil. „Rosner, Rosner, počkejte, který Rosner? To mně zní nějak povědomě.“
„No přece Rosner Ferdinand,“ vyhrkl člověk.
„Rosner Ferdinand,“ opakoval pan Kolda, „to už mně něco říká. Rosner Ferdinand…“
„Depozitní banka ve Vídni!“ pomáhal bledý muž.
„Aha (а)!“ zvolal radostně pan Kolda (радостно/весело заорал/воскликнул пан Колда). „Zpronevěra (растрата/хищение/казнокрадство). Už to mám (вспомнил). No jo (ну да), Rosner! Člověče drahá (дорогой вы мой человек), vždyť na vás máme už tři roky zatykač (ведь у нас уже три года есть ордер на ваш арест)! Tak vy jste Rosner (так это вы – Роснер),“ opakoval potěšeně (обрадовано повторил он). „Ale proč jste to hned neřekl (что ж вы сразу не сказали)? Koukejte (смотри-ка), já bych vám byl málem ukázal dveře (я вас чуть за дверь не выставил: «не показал вам на дверь»), a vy jste Rosner (а вы – Роснер)! Márinko,“ hlaholil na vstupujícího četníka Hurycha (заорал он на входящего жандарма Гуриха;
„Aha!“ zvolal radostně pan Kolda. „Zpronevěra. Už to mám. No jo, Rosner! Člověče drahá, vždyť na vás máme už tři roky zatykač! Tak vy jste Rosner,“ opakoval potěšeně. „Ale proč jste to hned neřekl? Koukejte, já bych vám byl málem ukázal dveře, a vy jste Rosner! Márinko,“ hlaholil na vstupujícího četníka Hurycha, „vždyť je to Rosner, defraudant!“
„Totiž (собственно),“ trhl sebou Rosner trochu bolestně (Роснер болезненно вздрогнул).
„Ale Rosnere (но, Роснер;
„Schovával (прятался);“ řekl Rosner hořce (горько сказал Роснер). „Buďto ve spacím voze (в спальных вагонах), nebo v těch nejdražších hotelech (или в самых дорогих отелях). Tam se člověka neptají (там не спрашивают), kdo je a odkud je (кто он и откуда).“
„Totiž,“ trhl sebou Rosner trochu bolestně.
„Ale Rosnere,“ chlácholil ho pan Kolda, „na to si zvyknete. Buďte rád, že už to je venku. Proboha vás prosím, člověče zlatá, kde jste se po ty tři roky schovával?“
„Schovával;“ řekl Rosner hořce. „Buďto ve spacím voze, nebo v těch nejdražších hotelech. Tam se člověka neptají, kdo je a odkud je.“
„A jejej (ай-ай-ай),“ pravil pan Kolda soucitně (сочувственно сказал пан Колда), „to jste s tím měl náramnou režii (вам это в копеечку обошлось = с этим вы имели исключительные расходы;