Читаем Черт его знает... полностью

Элли с детства обожала бывать у Джо. Ей здесь нравилось все: и обшарпанный дощатый пол, и полутемные закоулки с наваленными в беспорядке товарами. Джо мог с закрытыми глазами найти все, что угодно; для остальных же его приблизительный порядок оставался тайной за семью печатями. Здесь запросто можно было наткнуться на рабочий комбинезон, соседствующий с паштетом из гусиной печенки по пятьдесят долларов за банку.

Прошло уже несколько лет с тех пор, как Элли видела Джо, но он узнал ее с порога и приветствовал дружески-небрежным кивком. У нее даже возникло ощущение, что время повернуло вспять и она снова превратилась в школьницу с конским хвостиком на затылке (одним, заметим, хвостиком, а не двумя, как утверждал Макграт). Сам Джо совсем не изменился. Ну разве что лысину его теперь прикрывали не десять, как раньше, а всего лишь шесть тускло-седых прядей, а на длинном, унылом лице появилось несколько новых морщин... Но в общем и целом это был все тот же старина Джо.

Элли пришла в такой восторг от магазина и необъятного разнообразия товаров, что не сразу уловила странно напряженную атмосферу вокруг себя. Ни один из покупателей ей не был знаком, а потому, естественно, никто с ней и не заговорил, ну а Джо издавна слыл молчуном, так что дружеской болтовни ждать не приходилось. Он принялся складывать в корзину корм для котов прежде, чем Элли отдала ему составленный Мариан список. Дональд, настороженный и на удивление притихший, устроился в плетеном кресле у древней пузатой печки. Джо давным-давно провел центральное отопление, но печку тем не менее оставил, доказав тем самым, что не совсем уж чужд веяниям моды на старину. Элли, с горящими от энтузиазма глазами, перебирала обнаруженные в одном из углов сокровища.

Входная дверь звякнула колокольчиками, впуская очередного покупателя. Услышав цоканье каблучков, Элли оторвала глаза от кипы старых комиксов. К ней направлялась Энн Грант.

– Увидела машину Кейт и догадалась, что найду вас здесь, – вместо приветствия объявила миссис Грант. – Ну, как вы себя чувствуете, милая?

– Отлично, – недоуменно пробормотала Элли.

По всей видимости, Энн еще не достигла той стадии алкоголизма, когда «Кровавая Мэри» заменяет завтрак. Вид у нее был слегка утомленный, глаза подернуты мутной дымкой, но она была совершенно трезвой и одета с подобающей представителям ее круга изысканной простотой. Сверкающие золотом волосы стянуты шелковым изумрудно-черным шарфом, гармонирующим по цвету с тугой безрукавкой и брюками. На обнаженном плече – ремешок кожаной сумочки. Энн щелкнула замком сумочки, достала листок и сунула Джо. Тот молча взял список, но прежде чем снова отвернуться к полкам, уколол миссис Грант проницательным взглядом.

– Присядем? – Энн повела рукой в сторону плетеных кресел у печки.

– Честно говоря, я спешу...

– Да пока Джо справится с вашим заказом, сто лет пройдет! – Она потянула Элли за руку. Длинные, тонкие пальцы оказались неприятно цепкими. – Ну же, милая, давайте посидим, выпьем колы. Вы должны мне все-все рассказать. Умираю от любопытства!

У Элли противно заныло в желудке. Дело было вовсе не в том, что в сравнении с хрупкой элегантностью Энн она выглядела оборвышем в своих мятых шортах и выцветшей рубашке. И даже не в том, что во взгляде Дональда на миссис Грант она уловила откровенное одобрение... Нет, это мерзкое чувство было связано...

– Рассказать? О чем рассказать? – осторожно поинтересовалась Элли, позволив-таки себя усадить.

Энн устроилась рядом, причем придвинула кресло так близко, что Элли оказалась зажатой между печкой и коленями белокурой мадам.

Миссис Грант достала сигарету, прикурила и, отшвырнув спичку, небрежно махнула рукой.

– Ой, не тушуйтесь, милая, о ваших привидениях уже весь город знает! Что вы затеяли, признайтесь? – Увидев, как вытянулось лицо Элли, она весело добавила: – В любом случае я на вашей стороне! Этому городишке требуется хорошая встряска!

– Ас чего это городишко решил, что Элли сочиняет небылицы? – пришел на помощь Дональд, тогда как Элли от ярости потеряла дар речи.

– Вообще-то мне приходило в голову, что Тед и сам мог все насочинять, с него станется. – Энн беспечно повела плечом. – Но это было бы глупо, верно? Элли могла бы просто обвинить его во лжи. А Тед, согласитесь, хоть и любитель приукрасить, но все-таки не лгун. Пусть он слегка преувеличил, однако...

Широко распахнутые голубые глаза с надеждой устремились на Элли, и ее злость вдруг уступила место жалости. Миссис Грант буквально исходила желчью, но ведь ее ядовитое жало было нацелено вовсе не на Элли... Она всей душой ненавидела этот провинциальный, захолустный городок и...

– А мистер Грант тоже считает, что я сочиняю все эти истории, чтобы позабавить публику? – невинно поинтересовалась Элли.

– Ах, Алан... Он пока помалкивает. Весьма предусмотрительная позиция. – Тонкий рот супруги сенатора неприязненно искривился. – Так что же вы все-таки видели, милая?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мышьяк и кружево

Сплошной обман
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Прав¬да, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лице¬действовать Тесса любит. Искательница приклю¬чений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английс¬кой деревушке произошли убийства. Девушке при¬шлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым высту¬пать в роли сыщиц не внове. Так ряды английских детективов пополнили великолепные Примула и Гиацинта, будущие "Цветы-детективы''. Вместе с любознательной Тессой они способны горы свер¬нуть, не то что поймать какого-то там убийцу.Дороти Кэннелл верна себе — похождения ее героини так увлекают, что невольно переносишься в спокойную и уютную Англию. А убийства — лишь повод для яркого калейдоскопа странных и загадочных событий.

Дороти Кэннелл

Иронический детектив, дамский детективный роман
Черт его знает...
Черт его знает...

Что может быть приятнее, чем две недели отдыха в старинном загородном доме, где хозяйничает гостеприимная тетушка? Вот и Элли, героиня книги Элизабет Питерс «Черт его знает», в предвкушении блаженного ничегонеделания соглашается погостить у своей любимой тетки, но оказывается втянутой в таинственную и жутковатую игру в призраков. Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно, если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Оставшись в компании любимцев тетушки – многочисленных котов и собак, – Элли постепенно втягивается в странные, завораживающие своей необъяснимостью события. Будучи особой любопытной и отнюдь не робкого десятка, девушка принимает вызов и решает провести собственное расследование с целью вывести интриганов на чистую воду. Первым делом надо разобраться с садовником, который ночами разгуливает по дому в обличье призрака. Правда, привидение на поверку оказывается вполне реальным человеком, да к тому же язвительным и насмешливым. Но и Элли не лыком шита – девушке в полной мере передались тетушкины чувство юмора и напористость.

Барбара Мертц , Элизабет Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги