Читаем Черный список полностью

Я закрыла глаза, пока он терся своим лицом о мое, как кошка, мечущая территорию, он потянул меня за волосы, и я издала тихий звук, — Что ты хочешь?

— Я хочу домой, — прошептал он.

Я отодвинулась достаточно, чтобы видеть его глаза, они уже стали блеклыми, расфокусировавшимися. Губы его были разжаты, а нижняя губа была мокрой, как будто он ее облизал. На меня нахлынул ardeur, ударили тигры, выпуская когти в мое тело так, что я согнулась пополам на его руках. Он поймал меня, обхватил, и спросил заботливо, — Ты в порядке?

Я кивнула. Я была в порядке, но вряд ли могла продержаться чуть дольше. Я думала об Алексе и чувствовала его, он шел ко мне, но я чувствовала и его гнев на мать, она задержала его. Но он был слишком далеко, я не смогу продержаться… Я чувствовала кожу Итана и буду откровенна, я не хотела больше сдерживаться. Да, это был ardeur, да, были тигры внутри меня, но также было и его одиночество. Я была одна долгие годы, я знала — каково это быть другой и не иметь рядом любящего, понимающего человека.

— С тобой все в порядке? — снова спросил он, сейчас его руки лежали поверх моих, как будто он боялся, что я упаду.

— Буду в порядке, — уверила я.

— Что я могу сделать?

Я оттолкнула ardeur, успокоила тигров, но знала, что ничего еще не закончено, — Мне нужно, чтобы ты понял, что я не смогу все это контролировать. Я не знаю, сколько свободы ты потеряешь, когда все произойдет. Мне нужно чтобы ты на самом деле это осознал, Итан.

Его серые глаза были очень серьезными, пока он смотрел вниз на меня. — Я понимаю.

— В самом деле?

— Нет, но выражение твоего лица несколько минут назад, запах твоей кожи, это ощущение принадлежности… Не оставляй меня здесь одного.

Я подумала об Алексе. Я подумала, слишком поздно, «Не подходи», а потом я перестала сдерживаться. Перестала сдерживать ardeur, перестала сдерживать тигров и перестала бороться с собой. Я отдалась моменту и мужчине в моих руках.

<p>Глава 13</p>

Перевод: Sunriel

Вычитка: Светуська

Потребовалось время, чтобы мы могли разоружиться. Мое беспокойство за оружие помог заглушить ardeur, после чего обнаружились другие проблемы, например — комната, в которую вломился Итан, оказалась аппаратной. Она была пустой с бетонным полом. Я осталось лишь в личике и джинсах рядом с горой оружия под ногами и, засмеявшись, спросила, — Где мы можем заняться сексом и не сотремся до дыр?

Итан стянул рубашку через голову и кинул на свою гору оружия. Я пыталась найти более удобное место для занятия сексом, но меня отвлекал его полуголый вид. Неплохие мускулы его рук не совсем передавали то, как прекрасно он выглядел без рубашки. Всегда существует такой момент, когда вы раздеваетесь в самый первый раз. Я никогда не устану от этого первого мгновения, первое обнажение, первое касание, первый поцелуй. Все говорят мне, что в моей жизни столько людей, в частности в постели, что я скоро измучаюсь, но нет. Каждый раз новые впечатления, и Итан, стоящий передо мной полуобнаженный, помог мне еще глубже загнать ardeur, или может я просто научилась его контролировать. Но какова бы, ни были причина, я двинулась к нему, протянув руку так, что смогла провести пальцами по гладкой, мускулистой поверхности груди. В моей жизни был один мужчина, более мускулистый, с большим объемом мускул, но у Итана мускулы были просто безупречны. Я провела рукой по гладким холмикам его груди, пока избегая сосков, потому что я хотела на самом деле поласкать его, прежде чем нахлынувший ardeur зайдет слишком далеко.

Я провела рукой по гладкому, ребристому животу, — Хм-м, шесть кубиков, над этим нужно работать.

У него вырывалось рваное дыхание, даже от этих невинных ласк.

— Для своего клана я всего лишь набор мускул, так что мне нужно было иметь самые лучшие мышцы, какие только возможно.

Я обернула руками его талию, прослеживая его поджарые, трудолюбивые мышцы. Всего лишь легкое прикосновение, но и от него он закрыл глаза и шумно втянул воздух. Эта реакция дала мне понять, как долго он был без чьего-то прикосновения. Мне стало грустно за него. А потом я почувствовала что-то в холле, что-то горячее и мощное, и злое… Я бросилась к своему пистолету в кобуре, но, как и пистолет Итана, он был под грудой одежды. Я была на коленях, моя рубашка была все еще в воздухе, когда я подняла пистолет и нацелила его в дверь. Итан бросился за своим пистолетом, но он не успевал во время.

<p>Глава 14</p>

Переводчики: Sunriel, Светуська

Вычитка: Светуська

Мой палец был уже готов нажать на курок, когда распахнулась дверь, и у меня была лишь секунда, чтобы увидеть, что это Алекс в человеческой форме. Если бы я на самом деле была человеком, то уже застрелила бы его, но у меня был рефлекс вроде как остановиться во времени и направить пистолет в потолок, хотя мгновением позже я не была так уж уверена что сделала правильный выбор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги