Читаем Череп в холодильнике полностью

Я зажмурилась и, обмирая от собственной дерзости, потянулась к нему. Привстала на цыпочки, неловко ткнулась носом в щеку и замерла, не совсем понимая, что дальше делать.

– Ты хочешь меня соблазнить? – В голосе Фарлея зазвенела настоящая обида. Правда, он все еще продолжал держать меня в своей хватке. – Знаешь ли, Агата, от тебя я такого не ожидал. Это заставляет меня думать о самом дурном…

Я виновато вжала голову в плечи, слушая негодующую речь блондина. Понятия не имею, до чего в своих измышлениях он бы дошел. Но продолжить поток гневных обвинений Фарлей не сумел.

В следующее мгновение дверь, ведущая из комнаты в коридор, вдруг с грохотом распахнулась.

– Агата! – На пороге предстал взволнованный Ричард. – Ты тут?

И осекся, видимо опешив от открывшейся его глазам картины.

Фарлей торопливо отпрыгнул от меня сразу на несколько шагов. А я стояла и не знала, куда деть руки, обвитые предательски яркими магическими узами.

Стоит отдать должное Ричарду: он мгновенно пришел в себя. Выпрямился во весь свой немаленький рост и грозно осведомился:

– Это что тут такое происходит?

Я поморщилась, представив, что подумал Ричард. Его связанная по каким-то причинам помощница стоит в опасной близости к королевскому дознавателю. Выглядело все так, как будто это Фарлей приставал ко мне, решив воспользоваться моим беспомощным положением. Хотя на самом деле все обстояло с точностью до наоборот.

Пожалуй, надо успокоить Ричарда. Иначе с моей стороны это будет настоящей подлостью по отношению к Фарлею. Эх, но как же не хочется признаваться в том, что это я неудачно попыталась воспользоваться женскими чарами!

– Происходит то, господин Ричард Эшрин, что я арестовываю вашу помощницу, – первым заговорил Фарлей, пока я мучительно пыталась подыскать объяснения.

– Арестовываете? – Ричард аж зашипел от гнева. – Но за что? За то, что она отвергла ваши наглые приставания?

– Что?! – Несчастный Фарлей оторопел от такой интерпретации событий. – Что за чушь вы мелете?

– Я говорю о том, что увидел, – отрезал Ричард. – А увидел я, что вы связали Агату и пытались ее поцеловать. Должно быть, осознали, что орешек оказался вам не по зубам, вот и решили прибегнуть к настолько недостойному и низкому методу!

Бедняга Фарлей аж закипел от бешенства. Причем закипел практически в буквальном смысле слова. Он стал не просто красным, а пунцовым, на лбу выступила обильная испарина. Того и гляди из ушей пар повалит.

– Вы… я… – Несчастный начал заикаться, он явно не ожидал, что его поступок можно так расценить. Затем обиженно взвыл: – Агата!

Ага, значит, как подозревать меня во всяких гнусностях и рыться в моем прошлом без разрешения – так это он первым. А как самого обвинили, то у меня же помощи просит.

Если честно, промелькнула у меня подленькая мыслишка о том, чтобы поддержать версию Ричарда. Мол, мерзкий дознаватель обманом завлек меня в пустующую комнату, после чего накинулся, обездвижил и попытался надругаться, воспользовавшись своим преимуществом в плане магии. Но почти сразу я отказалась от нее. Во‑первых, это будет нечестно. Во‑вторых, Фарлей сейчас испытывает по отношению ко мне хоть какое-то подобие добрых чувств, но после столь наглой лжи я сразу же превращусь для него в злейшего врага. Ну а в‑третьих, обман и клевета все равно будут быстро разоблачены. И тогда уже Ричард задумается о том, какую гадюку он пригрел на своей груди.

Все эти мысли промелькнули в моей голове с бешеной скоростью. И я приняла единственно верное решение.

– Ричард, ты все неправильно понял, – с усталым вздохом проговорила я. – Господин Фарлей Икстон действительно арестовывает меня.

– Но почему? – теперь взвыл уже Ричард. Затараторил: – Он что, головой двинулся? Всерьез считает, что это ты убила моего отца? Так вот, господин хороший, хочу вам заявить, что я солгал вам.

Фарлей изумленно вздернул бровь, внимательно слушая сбивчивые признания Ричарда. А мое сердце кольнуло нехорошее предчувствие. Ох, Ричард все неправильно понял! Ведь в действительности мой арест не имеет никакого отношения к убийству его отца.

– Ричард! – крикнула я, пытаясь предостеречь своего компаньона от ошибки.

За что немедленно была награждена гневным взором Фарлея. Тот прищелкнул пальцами – и я замерла с открытым ртом, более не в силах вымолвить и слова.

Нет, вот ведь негодяй! Кстати, надо бы прочитать законы про самоуправство должностных лиц при исполнении. Сдается, Фарлей со своей неуемной любовью ко всяким заклинаниям опасно балансирует на тонкой грани между необходимостью и произволом.

– Меня не было дома в ночь убийства моего отца, – на одном дыхании выпалил Ричард. – Я дождался, когда Агата заснет, после чего ушел. И вернулся лишь на рассвете.

– Вот как. – В голосе Фарлея прозвучало скрытое удовлетворение, но никак не удивление. – Очень любопытное признание, господин Эшрин. И где вы были?

– Я буду разговаривать с вами только в присутствии адвоката, – гордо отрезал Ричард. – А теперь немедленно освободите мою помощницу!

Я ощутила, как мои глаза опасно увлажнились. Я даже шмыгнула носом, не в силах сдержать охвативших меня эмоций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гроштер

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы