— Быстрее! Быстрее, мисс! — захныкал Гвинеец Пат, не желая чересчур далеко отрываться от своей госпожи.
— Я не могу быстрее! — простонала она, смахивая с бровей соленые капли пота. — Мои ноги вязнут в песке!
— Бегите по кромке прибоя! — воскликнул капитан.
Девушка и негритенок одновременно свернули к морю и дальше бежали, взметая ввысь серебристые веера брызг. Когда они, запыхавшись, достигли устья реки, расстояние между ними и пиратами составляло не более шестидесяти ярдов. Шлюпка покачивалась на волнах в ста восьмидесяти ярдах от берега.
— Бросайтесь в воду и плывите к шлюпке! — скомандовал Барни, толкая Кэрол и Патрика в спины. — Я постараюсь задержать их!
Раздумывать было некогда, и они подчинились его приказу мгновенно. Столь же мгновенной оказалась реакция Дика Тейлора.
— Сэм! — выдохнул он. — Займись Недорезанным и дорежь его! А мы с Ван Халеном попробуем захватить губернаторскую дочку!
Круто свернув, Тейлор и плотник продемонстрировали замечательную для своего возраста скорость и с разбегу погрузились в прозрачно-синие воды лагуны, тогда как оружейник бросился на капитана Барни. Последний встретил его с холодной решимостью во взоре. Завязалась яростная борьба, исход которой было трудно предугадать в виду примерного равенства сил противников.
— Отдайте нам девчонку, — пыхтя, как кузнечные меха, потребовал от капитана пират. — Слышите? Мы заберем только ее, а вас не тронем!
— Проваливайте туда, откуда пришли, — вызывающе ответил Барни, — и вас тоже никто не тронет.
— Да вы упрямы, как осел! Придется вышибить из вас остатки мозгов!
— С удовольствием сделал бы то же самое, но, кажется, в вашей тупой башке ничего нет, кроме ветра, — парировал капитан.
Отскочив в сторону, Сэм-Убей Дьявола выхватил из-за голенища сапога нож и прохрипел:
— Я не прощаю оскорблений, приятель.
С этими словами он взмахнул рукой, собираясь метнуть нож в Джона Барни, однако тот не растерялся и успел, нагнувшись, швырнуть ему в лицо горсть песка.
От неожиданности пират взвыл и выронил оружие. Ударив его клинком по плечу, капитан повернулся к морю, заметил, что преследователи уже настигают мисс Моррис и, отбросив саблю, бросился в волны прибоя.
Расстояние между шлюпкой и Кэрол сократилось до семидесяти ярдов. В то же время между Тейлором и Кэрол оставалось не более десяти футов. Ван Хален, зажав в зубах саблю, плыл следом за вожаком.
— Мисс Моррис! — закричал Тейлор, в бешенстве ударяя руками по воде. — Мисс Моррис! Немедленно поворачивайте к берегу! Или я утоплю вас, как котенка.
Она не отвечала, продолжая из последних сил плыть к шлюпке. Патрик держался слева от нее.
— Мисс Моррис! Я не шучу! Если вы сейчас же не повернете обратно, я прибегну к крайней мере!
Видя, что беглянка пропускает его угрозы мимо ушей, Тейлор вконец рассвирепел. Сделав еще несколько мощных взмахов руками, он почти настиг ее, но в этот момент негритенок вдруг нырнул и под водой резко дернул пиратского капитана за ногу.
Этот неожиданно смелый поступок Патрика позволил его госпоже снова оторваться от преследователей на десять-двенадцать футов. Однако что значили для такого опытного пловца, как Дик Тейлор, эти десять-двенадцать футов? Несмотря на то, что по милости Пата он хлебнул изрядную порцию соленой воды, Тейлор отнюдь не выбыл из игры, а с удвоенной энергией продолжил преследование. Желание во что бы то ни стало овладеть ускользающей добычей переросло у него в настоящую манию; он перестал трезво оценивать обстановку, не замечая, что неизвестная шлюпка все ближе подходит к ним и, кажется, уже не понимал, что, даже настигнув свою жертву, он при всем желании уже не успеет вернуться вместе с ней на берег.
Теперь Кэрол мог спасти лишь случай, и он представился в образе восьмифутовой тупорылой акулы, искавшей в теплых водах лагуны какую-нибудь поживу. Хищница имела серую, с темной линией, спину, белое брюхо, большие брюшные, задний и спинной плавники в форме секиры, массивную закругленную голову с трепещущими жаберными щелями и неравнолопастный хвост. Она относилась к семейству серых акул и к роду настоящих акул — самому опасному из семейства. Приоткрытая серповидная пасть ее была усеяна несколькими рядами острых, как бритва, слегка вогнутых внутрь зубов.
Поскольку акула давно не ела, настроение у нее было прескверное. Ее маленькие белесые глазки со злостью и все возраставшим возбуждением следили за четырьмя пловцами — девушкой, мальчиком и двумя мужчинами, — отмечая каждое движение их утомленных неуклюжих тел. Наконец, угрожающе вибрируя корпусом, она начала ходить кругами недалеко от Ван Халена, постепенно приближаясь к добыче, и вдруг, подобравшись к нему почти вплотную, без всякого предупреждения цапнула его зубами за стопу.
Ван Хален едва не выпрыгнул из воды от пронзившей его боли. Почуяв запах крови, акула стремительно набросилась на свою беззащитную жертву и начала в диком исступлении рвать ее на части.
Через минуту от пиратского плотника остались лишь растерзанные куски кровоточащего мяса.