Читаем Человек, который упал на Землю полностью

- О, «Прощайте»… «Идите к чёрту». Что-то в этом роде.

Брайс чувствовал себя всё более неловко. На мгновение он пожалел, что не взял с собой Бетти Джо. В её присутствии чудесным образом возвращалось здравомыслие, всё становилось понятным, даже терпимым. Но, с другой стороны, Бетти Джо была уверена, что влюблена в Ньютона, а это могло привнести ещё большую неловкость. Он молчал, не зная, что ещё сказать.

- Что ж, Натан - вы ведь не против, что я называю вас Натаном? Теперь, когда вы меня нашли, чего вы от меня хотите? - Ньютон улыбнулся из-под очков и этой несуразной шляпы. Его улыбка казалась древней, как луна, в ней не было ничего человеческого.

Внезапно Брайса смутила эта улыбка, и этот безрадостный, увядший, измождённый голос. Прежде чем ответить, он наполнил свой стакан, нечаянно звякнув о его край горлышком бутылки. Затем начал пить, вглядываясь в Ньютона, в плоскую, ничего не отражающую зелень его очков. Уперев локти в стол и держа прозрачный пластиковый стакан обеими руками, он сказал:

- Я хочу, чтобы вы спасли мир, мистер Ньютон.

Ньютон ответил с неизменной улыбкой:

- Стоит ли его спасать, Натан?

Разве Брайс пришёл сюда обмениваться колкостями?

- Да, - ответил он. - Думаю, стоит. Во всяком случае, я хочу прожить мою жизнь.

Неожиданно Ньютон наклонился вперёд по направлению к бару.

- Мистер Элберт, - позвал он, - мистер Элберт.

Бармен, щуплый человечек с задумчивым узким лицом, очнулся от своих грёз.

- Да, отец? - тихо отозвался он.

- Мистер Элберт, - спросил Ньютон, - вы знаете, что я не человек? Вы знаете, что я с другой планеты, под названием Антея, и что я прилетел сюда на космическом корабле?

Бармен пожал плечами.

- Слыхал, - ответил он.

- Ну, так всё это правда, - сказал Ньютон. - О, это в самом деле правда. - Он замолчал, и Брайс внимательно посмотрел на него - поражённый не тем, что Ньютон сказал, но ребяческой дурашливостью в его голосе. Что они с ним сделали? Только ли ослепили?

Ньютон снова обратился к бармену.

- Мистер Элберт, а вы знаете, зачем я пришёл в этот мир?

На этот раз бармен даже не поднял головы.

- Нет, отец, - отозвался он, - об этом я не слыхал.

- Ну, так я пришёл, чтобы вас спасти. - Голос Ньютона звучал ясно, насмешливо, но в нём слышалась истерическая нотка. - Я пришёл, чтобы спасти вас всех.

Брайс увидел, как бармен усмехнулся краешком губ. Затем сказал из-за стойки:

- Поторопитесь, отец. Нас нужно спасать поскорей.

Ньютон опустил голову, от стыда ли, от отчаяния или от усталости - Брайс не мог понять.

- О да, конечно, - сказал он почти шёпотом. - Нас нужно спасать скорее. - Затем он поднял взгляд и улыбнулся Брайсу. - Вы виделись с Бетти Джо? - спросил он.

Вопрос застал Брайса врасплох.

- Да…

- Как она? Как Бетти Джо?

- У неё всё хорошо. Она по вас скучает, - ответил он и добавил: - Как сказал мистер Элберт, «нас нужно спасать поскорей». Можете вы нас спасти?

- Мне очень жаль, но - нет.

- Неужели нет никакой возможности?

- Нет, никакой. Правительство всё обо мне знает …

- Вы им рассказали?

- Я мог бы, но не понадобилось. Кажется, они уже давно обо всём знали. Думаю, мы были слишком простодушны.

- Кто? Мы с вами?

- Вы. Я. Мой народ, там, дома, мой мудрый народ… - Он крикнул негромко: - Мы были наивны, мистер Элберт.

Элберт ответил так же тихо:

- Что, и впрямь, отец? - В его голосе слышалось искреннее участие, будто на мгновение он и правда поверил в слова Ньютона.

- Вы прошли длинный путь.

- О да, это так. И на маленьком судёнышке. Всё плыл, и плыл, и плыл… Это было очень долгое путешествие, Натан, но я почти всё время провёл за чтением.

- Да, но я имел в виду другое. Я имел в виду, что вы проделали долгий путь с тех пор, как вы здесь. Деньги, новый корабль…

- Да, я сделал кучу денег. И всё ещё делаю. Много как никогда. У меня есть деньги в Луисвилле, и деньги в Нью-Йорке, и пятьсот долларов у меня в кармане, и государственная пенсия по инвалидности. Я теперь гражданин, Натан. Они дали мне гражданство. И, наверное, у меня есть право на пособие по безработице. О, «Всемирная корпорация» - преуспевающее предприятие, даже без моего руководства, Натан. «Всемирная корпорация».

От того, как Ньютон выглядел и говорил, у Брайса мороз прошёл по коже. Он понял, что ему трудно смотреть на Ньютона, и вместо этого разглядывал стол.

- Разве вы не можете достроить корабль?

- Думаете, мне позволят?

- С вашими-то деньгами…

- Думаете, я хочу?

Брайс посмотрел на него.

- А вы хотите?

- Нет. - Неожиданно лицо Ньютона приобрело прежнее, более невозмутимое, более человеческое выражение. - Да, наверное, хочу, Натан. Но недостаточно сильно. Недостаточно сильно.

- Что же тогда будет с вашим народом? Что будет с вашей семьёй?

Ньютон снова улыбнулся этой неземной улыбкой.

- Предполагаю, они все умрут. И всё равно переживут вас.

Неожиданно для себя Брайс сказал:

- Неужели вместе с глазами они уничтожили ваш разум, мистер Ньютон?

Ньютон ответил всё с тем же выражением на лице:

- Вы не имеете ни малейшего понятия о моём разуме, Натан. Это потому, что вы человек.

- Вы изменились, мистер Ньютон.

Ньютон тихо рассмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги