Читаем Часы Ираза полностью

Зерлик поморщился:

– Увы, он только с виду такой грозный.

– Почему же?

– За последнее время поднялись цены на труд, и его величество не в состоянии держать на кораблях полные команды. А эти двухкорпусные чудовища ужасно неповоротливы, если на них недостает гребцов. Еле тащатся – где им справиться с пиратами! За последний год совсем недалеко от Ираза было совершено несколько пиратских нападений. Да еще поговаривают, что стали появляться разбойничьи бриги из океана, которые тоже не прочь здесь поживиться. Они, кажется, как-то напали на Ир?

– Да, совсем недавно.

С причала доносились приглушенные крики матросов, корабли прибывали, и буксирные гуари тащили их со спущенными парусами на место стоянки. Другие суда шли на буксире в противоположную сторону, затем, подняв паруса, отправлялись в море.

Река осталась позади. «Летучая рыба» прибыла в порт города Ираза. Одни суда отходили от пирсов и причалов, другие, наоборот, искали место для стоянки, кругом слышались крики и ругань.

Деревянные краны, выстроившиеся вдоль берега и похожие на длинношеих водных птиц, медленно вращались, подымая и опуская груз. Они приводились в действие огромными топчаками, которые в свою очередь вертели каторжники. Дальше возвышалась городская стена, а над ней видны были купола и шпили Ираза. Горячие лучи играли на медных кровлях, еще ярче сверкали купола, обшитые золотом и серебром. За городом на холмах тянулся ряд мельниц, которые неспешно крутились, подгоняемые легким ветерком.

– Где причаливать? – спросил Джориан.

– К-кажется, рыбачья пристань с южной стороны, – ответил Зерлик.

«Летучая рыба» миновала Башню Кумашара, громадину высотой более фарлонга. На всех четырех стенах посреди ровного желтоватого поля каменной кладки, на полпути к верхушке, выделялись круглые циферблаты часов. На каждом циферблате единственная стрелка показывала час Выдры. Джориан вытащил кольцо на короткой мелкой цепочке и подвесил его, медленно повернув против солнца. Наверху в кольце была проделана крохотная дырочка, сквозь нее внутрь проникал лучик и, падая на отметки в нижней половине кольца, указывал время.

– Так я и знал, уже прошел час Голубя, – пробормотал Джориан.

– Если эта штуковина для определения времени в Ире, – заметил Зерлик, – следует учесть, что мы сейчас гораздо южнее.

– Знаю, но даже с этой поправкой ясно, что ваши часы испорчены.

– Они стоят уже месяцы. Старик Йийим, придворный часовщик, все обещал, что вот-вот их починит. Наконец его величество вышел из терпения. Доктор Карадур давно склонял короля предоставить это ему, и его величество в конце концов уступил. Тогда милейший доктор попросил его послать меня в Ираз за тобой. И вот мы здесь! Извини, я пойду оденусь поприличнее.

Зерлик скрылся в каюте и вскоре показался оттуда совершенно преображенный. На нем были шелковая рубашка с длинными рукавами, короткая расшитая жилетка и юбка в складку, прикрывающая колени. На ногах красовались туфли с загнутыми носами, на голове – иразская фетровая шляпа, цилиндрической формы, без полей, напоминающая перевернутое ведерко.

– Переоделся бы тоже, – посоветовал он Джориану. – У тебя же есть наряд получше. Хоть ты и не считаешь себя благородным, выглядеть прилично все же не мешает, хотя бы для пользы дела.

– Пожалуй, ты прав, – согласился Джориан.

В свою очередь он извлек из котомки лучшее, что у него было: рубашку, жакет, рейтузы и мягкие сапоги.

– Сразу видно, что чужеземец, – сказал Зерлик, внимательно его оглядев. – Но это не важно, Ираз – город-космополит, люди привыкли к необычным нарядам.

Лодка приближалась к рыбацким причалам, где между домами были развешаны на просушку сети, похожие на гигантские крылья летучих мышей. Приглядев свободную стоянку, Джориан направил к ней свое маленькое судно и, не дойдя несколько ярдов, бросил румпель и спустил паруса.

– Почему бы не подойти под парусами к самому причалу? – спросил Зерлик. – Было бы куда внушительнее, чем махать веслами, как чернорабочие.

– Можно бы, если хорошо знать судно и берег. А так, чего доброго, дадим маху. Врежемся и разобьем лодку. Вот внушительно-то будет! Нет, уж лучше поскромнее, на веслах.

«Летучая рыба» мягко коснулась причала, Джориан с Зерликом вскарабкались на берег и поспешили к швартовым тумбам. Пока привязывали лодку, подошел какой-то суетливый человек – судя по всему, чиновник – с медными пуговицами на темно-синем жакете и с кривой короткой саблей на боку. Он заговорил по-пенембийски, и Зерлик что-то сказал в ответ. Джориан, хотя и мог составить несколько элементарных фраз на этом сложном языке, быстрой речи не понимал.

– Это младший портовый инспектор, – пояснил Зерлик, когда человек с саблей забрался на «Летучую рыбу». – Он возьмет плату за стоянку и выпишет тебе временный пропуск. Затем надо обратиться в Комитет по путешествиям и иммиграции, чтобы получить статус проживающего в стране иноземца.

– А судно можно здесь оставить?

– На ночь, наверное, не полагается, но думаю, если ему немного заплатить, все можно устроить. Знатному человеку он не посмеет отказать.

– Как мне найти Карадура?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новария

Похожие книги