Читаем Час расплаты полностью

Балленкоа нервно прохаживался по комнате для допросов. Видно было, что ожидание дается ему с трудом. Мужчина не сводил глаз с двери. Его курьерская сумка лежала на стуле, стоявшем в конце стола.

В комнату вошел детектив Траммел.

— Мистер Балленкоа! — произнес он. — Хотите чашку кофе?

— Нет, — довольно грубо ответит тот. — Кофе я не хочу. Мне надо поговорить с шерифом Диксоном.

Не обращая внимания на слова Балленкоа, Траммел уселся за стол и открыл папку, которую принес с собой.

— Он скоро подойдет. Шериф — занятой человек.

— Следовало бы быть позанятее.

Видно было, что Балленкоа злится из-за того, что с ним не особо считаются.

— Я буду вести протокол, — как ни в чем не бывало сообщил ему Траммел. — Можем начать с его составления…

— Я не хочу впустую тратить свое время, — перебил его Балленкоа. — Я буду разговаривать только в присутствии шерифа Диксона.

— Что за сука! — пробурчала Таннер, становясь перед Мендесом, чтобы лучше все видеть.

Мужчина мог бы преспокойно упереть свой подбородок в ее макушку.

Траммел сохранял спокойствие.

— Ради вас я бы вытащил его даже у себя из рукава, но шерифа сейчас в управлении просто нет. Итак, Роланд, как насчет того, чтобы заняться делом? Вам кажется, что вас кто-то преследует…

— Вчера вечером я уже говорил о том, что эта женщина меня преследует, — не переставая ходить из угла в угол, заявил Балленкоа.

— Вчера вечером эта женщина вас побила, если уж начистоту, — поправил его Траммел.

Балленкоа выставил в сторону помощника шерифа указательный палец.

— Именно поэтому я и не хочу терять свое время, разговаривая с такими, как вы! Я хочу видеть шерифа Диксона. Немедленно!

Зевнув, детектив Траммел встал из-за стола и исчез из поля зрения телекамеры. Через минуту он вошел в комнату отдыха и, бросив взгляд на собравшихся в ней детективов, направился прямиком к кофеварке.

— Что за истеричная баба! — пробурчал он. — Поверить не могу. Сначала он позволил женщине избить себя, а теперь прибежал жаловаться из-за того, что она, видите ли, его преследует. Лучше бы он захлебнулся в утробе матери при рождении.

Траммел налил себе чашечку кофе, добавил туда сахар и сливки, а затем присоединился к остальным, наблюдавшим за Балленкоа на экране.

— Он знает, что на него смотрят, — сказал Мендес. — Он все время поглядывает в сторону видеокамеры.

Траммел прихлебнул кофе.

— Босс сказал, что сегодня утром вы видели, как он следил за какой-то медсестрой.

— Балленкоа тот еще извращенец, — презрительно произнесла Таннер.

— То, что он извращенец, не лишает его права, заплатив налоги, грубить полиции, — пошутил Гамильтон.

— Ему еще повезло, что вчера Лорен Лоутон не вытащила пистолет и не пристрелила его к чертовой матери, — высказал свое мнение Мендес. — Ему следовало бы поблагодарить эту женщину, а не жаловаться на нее.

— Я ему передам, — хохотнул Траммел. — Увидите, как у этого мудака сорвет крышу.

— Когда вернетесь, дотроньтесь до его сумки, — посоветовала Таннер.

Мужчина бросил на нее озадаченный взгляд.

— Что? Не понял.

— До его курьерской сумки, — уточнила женщина. — Тогда он точно с катушек съедет. Роланд бесится, когда посторонние трогают его вещи.

Траммел удивленно приподнял бровь.

— Тони, а кто твоя подружка?

Таннер представилась:

— Детектив Дэнни Таннер, полицейское управление Санта-Барбары.

— Вы ведь женщина, — озадаченно произнес Траммел, не придумав ничего умнее.

— Вроде того. Бывает, мне в голову приходит мысль о том, чтобы отрастить себе член, но, боюсь, мои штаны ничего подобного в себя не вместят.

— Ха-ха…

Траммел не знал, как вести себя с этой странной женщиной. Выдержав паузу, он решил не рисковать.

— Вы знаете Балленкоа?

— Достаточно хорошо, чтобы его ненавидеть.

— Понимаю, — отходя от нее, сказал Траммел.

Налив в чашку кофе, мужчина плюнул в нее, а затем вернулся в комнату для допросов.

— Шериф едет сюда, — сказал он Балленкоа. — Я принес вам кофе.

Детектив поставил чашку на стол и потянулся к лежащей на стуле курьерской сумке.

Балленкоа метнулся и схватил сумку у Траммела перед носом.

— Моя подружка говорит, — прокомментировал его поведение полицейский, — что европейские мужчины ходят сегодня с женскими сумочками.

— Это курьерская сумка, — поправил его Балленкоа, ставя сумку на сиденье стула по другую от Траммела сторону стола.

Теперь дотянуться до нее детективу будет не так уж просто.

Балленкоа вновь заходил из стороны в сторону.

— А-а-а… Может, и мне приобрести такую? Бумаги буду носить в ней. Можно глянуть?

Помощник детектива потянулся через стол. Тыльной стороной ладони он опрокинул чашку с кофе. Жидкость разлилась по столешнице, забрызгав курьерскую сумку.

— Чертов идиот! — заорал Балленкоа.

Он бросился к своей сумке и схватил ее прежде, чем Траммел успел наложить на нее свою лапу.

— Извини, — сказал детектив.

Одной рукой он потянулся к сумке, а в другой уже появились приготовленные заранее бумажные салфетки.

— Я лучше помогу вам. Надеюсь, от кофе ничего внутри там не испортилось.

Балленкоа прижал сумку к груди, как будто это был ребенок, которого забирают у матери.

— Не прикасайся!

В дверь постучали. В комнату вошел Кол Диксон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оук-Нолл

Забыть всё
Забыть всё

Маленький городок, в котором годами ничего не случалось, потрясен. Снова и снова находят в укромных местах чудовищно изуродованные женские трупы.Местная полиция явно не способна справиться с серийным убийцей — и дело поручают опытному агенту ФБР Винсу Леоне, специалисту по криминальной психологии.И тогда в городе начинается ад. Потому что в ходе расследования под подозрением оказываются самые добропорядочные и состоятельные жители города.Но кто же из них — убийца?Коп-женоненавистник или богатый бизнесмен, состоявший в связи с одной из жертв? Скромный стоматолог, обожающий БДСМ-игры, или всеми уважаемый торговец машинами, имевший, как выяснилось, судимость за изнасилование?Вине Леоне должен распутать этот клубок как можно быстрее — ведь следующая в списке маньяка — подруга Винса…

Тэми Хоуг , Тэми Хоуг (Хоаг)

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги