Франческа еще раз сжала его руку и ощутила ответное пожатие. Перед внутренним взором замелькали картинки из недалекого будущего, где кобольд представал целым и невредимым. Главная опасность миновала. Что ж, хотя бы эта загадочная прогностическая способность выделяет ее среди обычных целителей.
— Молодцом, — прошептала Франческа, вставая.
Остальная четверка кобольдов притаилась у стены, не сводя с Франчески круглых желтых глаз. Выражение их она разобрать не могла. Интерес? Опаска? Кивнув на всякий случай, она отошла в сторону.
По небу, ежесекундно меняя очертания, ползла темная туча. В наэлектризованном после грозы воздухе разливался бодрящий и свежий аромат.
— Магистра…
Франческе стоило больших сил не подскочить от неожиданности.
— Мне, разумеется, очень приятно, когда темнота вещает человеческим голосом, не вызывающим у меня ни доверия, ни симпатии, но, может, вы все же соблаговолите сбрасывать иногда субтекст?
Из тени шагнул Никодимус.
— Простите.
Франческа смерила его взглядом.
— Что вы хотели?
— Как там Жила?
— Он вам сам расскажет куда подробнее.
— Спасибо, что спасли его. Он нам дорог. — Тон Никодимуса потеплел.
Франческа кивнула.
— По-моему, он меня понимает, только общаться не намерен.
— Человеческую речь разбирает вся пятерка, однако светских бесед от них не ждите. Поймите правильно. Они благодарны за то, что вы сделали для Жилы, но недоверие к людям у них в крови.
— У меня не получается читать по их лицам.
— Им не нужно, чтобы их читали. Древнюю кобольдскую цивилизацию уничтожили легионы Новосолнечной империи. Мы для них — демоны.
— Но вы-то нет? Вы для них добрый демон?
— Такая формулировка их бы позабавила, — улыбнулся Никодимус. — Перекликается с кобольдскими пророчествами. Пожалуйста, простите их за скрытность… Но сейчас не об этом: скажите, Жиле не навредит переправка через стену?
— Не навредит, главное — без резких рывков. Он поправляется быстрее человека. Если продолжим откачивать воздух из грудной полости, рана в легком, скорее всего, затянется сама по себе. И все же я хочу зашить легкое специальным текстом, чтобы не пускать дело на самотек.
— Вы сейчас будете зашивать?
Франческа покачала головой.
— В идеале я бы отправила его в лечебницу, но если…
— Нет, Дейдре еще рыщет по городу.
— …если достать нужные тексты из целительской библиотеки, — продолжила Франческа, — то справлюсь и здесь.
Никодимус оглянулся на Жилу.
— Сколько это займет?
— Почти весь день. Я покажу магистру Шеннону, как творить шунтирующее заклинание до моего возвращения.
— Нас здесь уже не будет.
— И где же вы будете?
— В другом месте.
— Привычка к конспирации — вторая натура?
— Предлагаете раскрыть вам наше загородное убежище?
Франческа кивнула.
— Магистра, может, расскажете о себе подробнее?
— Вы и так все знаете. — Франческа скрестила руки на груди. — Родилась в Паленых холмах, училась в Астрофеле, потом в Порту Милость, теперь здесь.
— Ничего не пропустили?
— Да… действительно… вы правы, — признала она с деланным сожалением. — Забыла упомянуть, что в полнолуние я превращаюсь в гигантскую огнедышащую картофелину!
— Печально, — произнес Никодимус с непроницаемым лицом. — Значит, как монстр вы еще сыроваты и котлету из вас делать рано? Или все-таки запекаетесь на собственном огне?
— Пресно! — отрезала Франческа.
— Что? Моя шутка или ваша недопеченная картошка?
— Думаете, съели? Как бы не так, уйдете несолоно хлебавши.
Он наконец рассмеялся.
— Отлично. Кажется, у нас схожее чувство юмора. Может, мы все-таки придем к пониманию.
— Согласна, из общей любви к плоским шутками вырастает чудесная дружба. Так что не сдавайтесь, я уверена, рано или поздно вы своего брата по юмору непременно найдете.
Никодимус снова не удержался от смеха.
— От такой склочности пациенты не страдают?
— Не знаю, я пока не видела, как вы с ними обращаетесь.
— Я имел в виду вас.
— Неужели?
Никодимус помолчал.
— Магистра, вы какая-то странная.
— Да вы мастак говорить комплименты…
— Простите. Но… вы кажетесь живее всех, кто мне встречался до сих пор. Слишком живой.
— Ну, прекратите, — картинно обмахнулась ладонью Франческа, — вы вгоняете меня в краску.
— Я не так выразился. — Он сдвинул брови. — Магистра, вы знаете, что такое праязык?
— Ересь.
— Так вас учили. Но он, как выяснилось, существует. Праязык — это исконный, изначальный язык, из которого сделана вся жизнь. Я выучил четыре его руны. И я различаю их во всех живых существах.
— Прелестно, — буркнула Франческа. — Вас в детстве не роняли часом?
Никодимус озадаченно наморщил лоб.
— У вас все дома? — перефразировала Франческа. — Крыша не едет? Ум за разум не заходит?
— Понял-понял, хватит.
— Так вот, — бодро продолжила Франческа, — вы действительно возомнили себя Альционом, которому суждено спасти нас от демонических орд?
Никодимус покачал головой.
— В пророчестве говорится не о противостоянии людей и демонов и даже не о борьбе добра и зла. Его смысл в соперничестве двух представлений о том, как должен быть устроен язык.