Читаем Чародейка по вызову (СИ) полностью

— Каршадский наследник прибыл в Штрудельбург в зверином обличье, явившись по определенному адресу. Поселившись в пабе на перекрестке, он воспользовался амулетом изменения внешности, притворившись его хозяйкой и принявшись за исполнение ее прямых обязанностей. Желаете сказать, что доверили паб первому встречному?

Тревожно сглотнув, я медленно кивнула. Но ведь так всё и было на самом деле. Зачем мне ему лгать?

Судя по взгляду, мне не поверили. Инквизитор продолжил свой путь вдоль ковра и обратно.

— Узнав, что хозяйка бара водит знакомство с представителем городской власти, беглый наследник решил подговорить ведьму совершить преступление, дабы захватить пограничный город и ввести его в состав собственного королевства.

Мои глаза расширились. Ну и фантазия у него…

— С этой целью ведьме был вручен убийственный браслет, зачарованный на устранение инквизиторов и особ королевских кровей, — резко шагнув вперед, Даниэль вдруг опасно навис надо мной, придавив тяжелым взглядом. — И что же он пообещал взамен, а, госпожа чародейка?

— Да я бы никогда, — выдохнула я, возмущенно глядя в ледяные глаза, — не согласилась на подобное! Вы очень ошибаетесь! Зачем Руану вас убивать?! Что за бред! Наоборот, он хотел помочь вас спасти, увезя меня подальше, потому что…

Слова снова застряли в горле, и я прокашлялась, чувствуя, что ещё немного и задохнусь от возмущения на несправедливые обвинения.

— Ах вот оно что. Выходит, он предложил вам переехать в великолепный Каршард? И в каком же, интересно, статусе? Ведь одинокие ведьмы там, знаете ли, вне закона…

Я молчала, как партизан. Это не тот вопрос, на который бы мне хотелось отвечать. Инквизитор и без того зол, и я подозревала, ради чего он придумывает все эти дурацкие обвинения.

— У меня нет с наследником никаких отношений, кроме приятельских. Он просто мой друг!

— Да, я был свидетелем проявлений вашей тесной дружбы, — отозвался Даниэль и шагнул к двери.

Я сцепила пальцы. Запястье зудело неимоверно, и с каждой секундой оно горело всё сильней.

— Ведьмы лгут, — послышалось от дверей.

Повернувшись ко мне спиной, мужчина смотрел куда-то перед собой, говоря едва слышно, словно бы со стеной.

— Они никогда не бывают честны даже сами с собой, не то, что с окружающими. Подобно природе, они обманчивы, изменчивы, неверны и преступны… Но если с природой бороться невозможно, то ее опасные проявления можно просто…уничтожать.

Моё сердце забилось где-то в горле. Даниэль исчез, лишь сверкнула магическая печать. И одновременно с его уходом с меня спали все его огненные цепи.

Я смотрела себе под ноги и не верила, что это происходит со мной.

Это просто какой-то фарс. Ну зачем мне убивать его именно сейчас, если и раньше шансов было предостаточно? И ведь я мирно сидела, скованная инквизиторской магией и даже не пыталась её с себя сбросить. А ведь могла, и это он тоже прекрасно знает!

Кажется, я совершенно запуталась

Что здесь вообще происходит, объяснит мне хоть кто-нибудь?

<p>29</p>

Побродив из угла в угол, я скоро устала от собственных мыслей. Никто не спешил ко мне с отчётом и пояснениями, и потому я мудро рассудила, что выспавшаяся ведьма — куда менее тревожная и куда более сообразительная. И потому улеглась спать.

Но и во сне меня не оставляло смутное беспокойство. Я видела огненные цепи. Они опутывали меня с ног до головы, грозясь замотать в тесный паучий кокон. От них шел жуткий жар, отчего казалось, что моя кожа плавится и горит.

А потом появился он — огромный костер. Я стояла в самой его середине и смотрела сквозь языки ревущего пламени в знакомые серые глаза.

Здрасти, приехали. Надеюсь, в списке моих талантов не числятся вещие сны?

Ещё чего не хватало! Вряд ли я пожаростойкая. Если только зелье какое-нибудь применить… Только где ж его тут достать?

Стоило распахнуть глаза, как я почувствовала запах еды. На столике возле кресла обнаружился поднос с завтраком в виде графина с морсом и горки аппетитных булочек. Ну хоть голодом меня морить не собирались, уже хорошо.

За шкафом нашелся маленький закуток — ванная. Правда без зеркала, зато со всем необходимым, где я привела себя в порядок, после чего уселась в кресло, чтобы перекусить. Вытянув из книжного шкафа стопку старых газет, я принялась мимоходом задумчиво их листать.

Булочки оказались потрясающими, свежими и буквально тающими во рту.

Помнится, кто-то из клиентов хвалил выпечку одной из пекарен, соседствующих с моим пабом. Жаль, что у меня не было достаточно времени, чтобы как следует познакомиться с соседями. Ну что ж, зато хоть оценю по достоинству их ароматную продукцию.

Вкус начинки заставил меня замереть с распахнутыми глазами. Это было нечто, сродни волшебству. Кажется, я пробовала что-то подобное только в раннем детстве, беззаботном и тёплом.

Перейти на страницу:

Похожие книги