Он встретился взглядом с Родом. Саймон побелел, но взгляд его был спокоен и лишен страха.
Род вздохнул и пошел на попятную:
— Он знает все о тебе — с тех пор, как ты околдовал самого первого крестьянина, до твоего сражения с герцогом Бурбоном.
— Ага, — облегченно кивнул Альфар. — Но как оно закончилось, он не знает?
— Нет, — признал Род. — Но догадаться было нетрудно.
— Это все княгиня, да? Ей удалось ускользнуть от моих охотников… Потом мои лазутчики пытались напасть на нее в герцогстве Тюдорском и даже в Раннимеде, но были отброшены могущественными чародеями. — Его взгляд стал мрачным, тяжелым. — Этими чародеями были женщина и четверо детей.
Род испытал небывалое облегчение, узнав о том, что Гвен и дети живы и в безопасности, но позволил себе лишь едва заметно улыбнуться.
— Но ведь ты знал об этом, верно? — ахнул Альфар. — Это ты поручил им охрану княгини, да?
Род прищурился, пригляделся к Саймону, заметил капельку крови на его шее и решил, что от честности сейчас греха не будет.
— Да, это была моя мысль.
Альфар победно процедил сквозь зубы:
— Твоя жена и твои отпрыски сопровождали княгиню и ее ублюдков и охраняли их, дабы те остались в живых!
Рода охватила тревога. Уж не хотел ли этот подонок сказать, что его семья погибла, а княгиня с детьми спасены?
А Альфар продолжал торжествовать:
— А ты — тот, кого зовут Родом Гэллоуглассом, да?
— Да. Я верховный чародей, — ответил Род и зловеще сощурил налившиеся кровью глаза.
Саймон смотрел на него в полном изумлении.
Альфар разжал губы. Его глаза метали молнии.
— Как ты сделал это? Отвечай, как ты это делаешь? Как ты умеешь оставаться видимым для глаз, но невидимым для чужого разума?
— Тебе ли этого не знать, — процедил сквозь зубы Род. — Ты ведь подслушивал все наши разговоры.
— Каждую минуту, не сомневайся. За тобой я следил с тех пор, как ты купил повозку и выехал на дорогу. А потом твои мысли исчезли и остались только мысли крестьянина.
— Ну у тебя и диапазончик…
— Не знаю, что это за слово, но если ты говоришь о дальности чтения мыслей, то я их читаю за тридцать лиг. Ну и как же ты замаскировал свои мысли?
— И я их не маскировал — тогда, ответил Род. Ярость переполняла его, но он сумел сдержать ее, поднялся над охватившими его чувствами. — Я просто начал думать как крестьянин.
Альфар вытаращил глаза. Нахмурился:
— Это у тебя отлично получается.
— Мне дали несколько уроков. Потренировался. А к полному исчезновению я прибегнул лишь тогда, когда пересек границу княжества.
На самом деле Роду было забавно водить Альфара за нос. То ли тот и вправду был не слишком хорошим телепатом, то ли сам Род представлял собой гораздо большую загадку, чем думал.
— А, вот когда ты это проделал? Говори как.
Рука Альфара, сжимавшая нож, дрожала.
А Саймон все смотрел на Рода, а не на Альфара, и во взгляде его не было страха — только восхищение.
А ведь он всегда был так добр к Роду, а еще он был ни в чем не повинным посторонним человеком…
Род пожал плечами:
— Да отступил, вот и все. Втянулся, так сказать, в раковину. Решил, что никому не должно быть дела до моих бед.
Альфар несколько мгновений смотрел на него в упор. Потом сдвинул брови:
— И больше тебе нечего сказать?
Род пожал плечами:
— Мелочи всякие. Приемы. Ну, вспоминал я про то время в прошлом, когда мне хотелось уйти ото всех, и дал этим воспоминаниям заполнить меня целиком. Научиться этому невозможно. В первый раз это просто происходит, и все.
Альфар, прищурившись, глядел на него.
Через несколько мгновений он выпрямился, убрал нож в ножны. Саймон испустил вздох облегчения.
Род и сам немного успокоился, но гнев в нем был сильнее других чувств.
— Я так и думал, — самодовольно проговорил Альфар. — Судя по тому, что я слыхал про тебя, твое благородство мешает твоему здравому смыслу.
— Не потрудишься ли объяснить? — бархатным голосом вопросил Род.
— Но это же так очевидно! Разве важная персона, обладая здравым смыслом, станет рисковать собственной жизнью и самолично браться за опасное дело? Нет! Разумный человек сначала отправит лазутчика. Попадется — так пусть его пытает и мучают! Но ты кичишься своей честью и благородством (оба слова Альфар произнес так, что они прозвучали как оскорбления), а готов тратить свое драгоценное время на поиски врага!
Род понял Альфара и отозвался, даже не подумав скрыть презрения:
— Что же мне, сидеть в Раннимеде и читать донесения разведки, так, что ли?
— Это было бы мудро, — кивнул Альфар. Он стоял подбоченившись и насмешливо смотрел на Рода. — Неужели ты и вправду веришь, что сам способен добиться большего?
Род рассматривал колдуна. Дерзкая поза, приподнятые плечи, зловещий блеск в глазах. Но почему-то все это не пугало Рода. Он понимал, однако, что показывать это Альфару не стоит.
Поэтому он лишь чуть-чуть вздернул подбородок и с легкой надменностью проговорил:
— Я знаю одно: когда, как я понял, становится по-настоящему опасно, я никому не мог позволить пойти вместо меня.
— Как благородно, — язвительно произнес Альфар.