— Очень ценю ваше внимание, — искренне сказал Белабхер. — Со своей стороны я попросил пилота шаттла доставить в Бюро записку — разумеется, официальное донесение.
— Лайнер вернется обратно приблизительно через неделю. — Шаклар кивнул. — Но“ боюсь, мне придется попросить вас об одном одолжении, достопочтенный… путешествие до Терры в любом случае займет два месяца.
— Да, разумеется, я понимаю! Но если все пройдет благополучно, то я должен получить ответ в течение полугода. Ничего не поделаешь, такие уж правила на Терре… Но я все же надеюсь, что тем временем мы получим свои документы.
— Уверен, что нам удастся разрешить эту проблему раньше, — заверил его Шаклар. Что-то загудело на его руке, и он сдвинул брови. — Не могут обойтись без меня и часа? Да, Фордстам, что случилось? — проговорил он в часы, затем поднес руку к уху. Через несколько секунд он вздохнул и заговорил снова.
— Да-да, уже иду… Прошу извинить меня, достопочтенный, но похоже, что один из моих солдат сделал девушке-волмарийке неприличное предложение, и старший племени обеспокоен. Они привыкли к „неприличным предложениям, но не вполне уверены, что и как делать.
— Ну… Уверен, что это рано или поздно должно случиться, — промычал Белабхер. — Какова ваша политика в вопросе межнациональных браков?
— На данный момент никакой, — признался Шаклар. — Но надеюсь, что к тому времени, когда вернусь в штаб, один из подобных браков состоится. Вы меня извините? — Генерал вышел.
Дар мысленно начал считать. Когда он досчитал до пяти, с улицы раздался радостный оглушительный вопль. Белабхер моргнул, но Дар кивнул ему. Шаклар давненько ожидал подобного. Политики в этом вопросе у него еще не сложилось, но готов он был давно.
— Ваши люди всегда выражают свои чувства подобным образом… так буйно? — Белабхер как-то уменьшился, потерялся с уходом Шаклара.
— Не всегда, — ответил Чолли. — Они часто подавлены. Но что толку рассказывать… Ардам, покажи хорошему человеку пашу жизнь.
— Хм? — Только после того, как Сэм со всей силы ткнула его под ребро, Дар среагировал на свое новое имя. — Ах, да! Конечно… — Он встал со вздохом. — Да, надо спешить, чтобы поспеть на Двухчасовую Войну. Увидимся позже, Чолли. — В его словах было больше угрозы, чем обещания.
Дрожащей рукой Дар поднял стакан и осушил его. Говорю тебе, я не знаю, смогу ли выдержать все это.
— Почему? — Чолли подхватил пустой стакан из его руки и заменил его полным. — Он ни в жизнь не узнает тебя.
— Да, но я ему уже все показал. — Дар сделал несколько глотков, потом уставился на стакан. — Я только что выпил…
— И он снова наполнился. — Сэм покачала головой. — Ты в ужасном состоянии.
— Давай, давай! — подбодрил его. Чолли. — Полная планета всякой всячины, а ты не можешь придумать, что ему показать? Что вы уже посмотрели?
— Ну, дай вспомнить. — Дар начал загибать пальцы. — Стену… все тридцать миль. Двухчасовую Войну. Селение волмарийцев. Восьмичасовую Войну. Потом совещание с Шакларом. Двухчасовая Война. Центр отдыха для призывников и рынок. Комплекс отдыха офицеров и закрытый рынок. Восьмичасовая Война. Конференция с Шакларом. Двухчасовая Война. Торговая сессия волмарийцев. Информационно-бартерный…
— Школа для взрослых, — добавил Чолли.
— И ее тоже. Мастерские волмарийцев. Восьмичасовую Войну. Совещание у Шаклара. Двухчасовую Войну. Он любит войны.
— У меня тоже начало складываться такое впечатление, — согласилась Сэм.
— Но ты не показал ему плац для проведения парадов. И тюрьму.
Дар мотнул головой. — Вызывает депрессию.
— А Маленький Театр? Концертный Зал?
— Скучно.
— С чего ты взял? Может быть, ему нравятся подобные развлечения? Потом еще радиостудия, студия ЗДТ, бараки…
— Все достопримечательности, да?
Чолли пожал плечами. — Никто не говорит, чтобы ты развлекал его… так, показывал все, выступал в роли гида. Не хочешь же ты, чтобы у него сложилось неверное впечатление о нас, а?
— Ну, конечно, определенно нет, — рявкнул Дар.
Чолли выпрямился и вздохнул. — Значит, винить в том, что тебе трудно, надо не его, а себя самою.
— Немного странный спутник, — Дар помрачнел.
— Поставь себя на его место.
— Ну… Ладно, с ним совсем не трудно. С каждым днем он становится все приятнее и приятнее в общении. Действительно, сегодня он просто отличный парень. Интересно, почему мое первое впечатление о нем было другим?
— А я поражаюсь тем, какой хороший психиатр наш генерал, — хмыкнул Чолли.
Что-то загудело в дальнем углу.
Сэм подняла Глаза. — Голофон? Здесь?
— Почему бы и нет? — улыбнулся Дар. — Для радиоволн пластритовые дома создают помехи.
Чолли подошел к телефону и нажал кнопку „прием“. — Ресторанчик, бар и Центр Натуральных Продуктов Чолли… Ах, да, это я, Генерал!.. Кто?… О, да, он здесь! Хотите?.. Не хотите… Нужно встретиться с ним? Прямо сейчас? Извините за любопытство, генерал, но что такого он натворил?… Ох? Да, понимаю, Да-да, прямо сейчас… И вам так же, генерал… Хорошо. — Он нажал кнопку и направился к Дару. — Ну, мой мальчик, похоже, ты привлек их внимание.
У Дара пересохло во рту. — Что еще?