Children between eight and twelve do most of the looking after the younger ones. All the sub-adolescent children of the family group go about together, and in such groups the two-to-six-year-olds provide language models for the babies. Older children shout wordlessly in the excitement of a game of tag or hide-and-seek, and sometimes scold an errant toddler with a “Stop!” or “No!”—just as the Elder of Isu murmured “Hot!” when a child approached an invisible fire; though of course the Elder may have been using that circumstance as a parable, in order to make a statement of profound spiritual meaning, as appears in the Ohio Reading.
Even songs lose their words as the singers grow older. A game rhyme sung by little children has words:
The five- and six-year-olds pass the words of the song along to the little ones. Older children cheerfully play the games, falling into wriggling child-heaps with yells of joy, but they do not sing the words, only the tune, vocalised on a neutral syllable.
Adult Asonu often hum or sing at work, while herding, while rocking the baby. Some of the tunes are traditional, others improvised. Many employ motifs based on the whistles of the anamanu. None of the songs have words; all are hummed or vocalised. At the meetings of the clans and at marriages and funerals the ceremonial choral music is rich in melody and harmonically complex and subtle. No instruments are used, only the voice. The singers practice many days for the ceremonies. Some students of the music of the Asonu believe that their particular spiritual wisdom or insight finds its expression in these great wordless chorales.
I am inclined to agree with others who, having lived a long time among the Asonu, believe that their group singing is an element of a sacred occasion, and certainly an art, a festive communal act, and a pleasurable release of feeling, but no more. What is sacred to them remains in silence.
The little children call people by relationship words, mother, uncle, clan sister, friend, etc. If the Asonu have names, we do not know them.
About ten years ago a zealous believer in the Secret Wisdom of the Asonu kidnapped a child of four from one of the mountain clans in the dead of winter. He had obtained a zoo collector’s permit, and smuggled her back to our plane in an animal cage marked ANAMANU. Believing that the Asonu enforce silence on their children, his plan was to encourage the little girl to keep talking as she grew up. When adult, he thought, she would thus be able to speak the innate Wisdom which her people would have obliged her to keep secret.
For the first year or so she would talk to her kidnapper, who, aside from the abominable cruelty of his action, seems to have begun by treating her kindly enough. His knowledge of the Asonu language was limited, and she saw no one else but a small group of sectarians who came to gaze worshipfully at her and listen to her talk. Her vocabulary and syntax gained no enlargement, and began to atrophy. She became increasingly silent.
Frustrated, the zealot decided to teach her English so that she would be able to express her innate Wisdom in a different tongue. We have only his report, which is that she “refused to learn,” was silent or spoke almost inaudibly when he tried to make her repeat words, and “did not obey.” He ceased to let other people see her. When some members of the sect finally notified the civil authorities, the child was about seven. She had spent three years hidden in a basement room. For a year or more she had been whipped and beaten regularly “to teach her to talk,” her captor explained, “because she’s stubborn.” She was dumb, cowering, undernourished, and brutalised.
She was promptly returned to her family, who for three years had mourned her, believing she had wandered off and been lost on a glacier. They received her with tears of joy and grief. Her condition since then is not known, because the Inter-planary Agency closed the entire area to all visitors, tourist or scientist, at the time she was brought back. No foreigner has been up in the Asonu mountains since. We may well imagine that her people were resentful; but nothing was ever said.
FEELING AT HOME WITH THE HENNEBET
I EXPECT PEOPLE WHO don’t look like me not to be like me, a reasonable expectation, as expectations go; but it makes my mind slow to admit that people who look like me may not be like me.