Читаем Champagne for One полностью

As he sat down he spoke. "Bring Mr Byne, Archie. And Saul."

I went and opened the door and said, "Come in, gentlemen."

As Byne entered his eyes went to Mrs Usher and saw what I had seen, and then he too was satisfied. They took the seats they had had before. Wolfe looked from one to the other and back again.

"I don’t want to prolong this beyond necessity," he said, "but I would like to congratulate you. You were taken in that place by surprise and brought here with no chance to confer, but you have both lied so cleverly that it would have taken a long and costly investigation to impeach you. It was an admirable performance- If you please, Mr Byne. You may soon speak, and you will need to. Unfortunately, for you, the performance was wasted. Fresh ammunition has arrived. I have just finished reading a document that was not intended for me." He looked at Mrs Usher. "It states, madam, that if you disclose its contents you will suffer a severe penalty, but you have not disclosed them. On the contrary, you have done your best to safeguard them."

Mrs Usher had sat up. "What document? What are you talking about?"

"The best way to identify it is to quote an excerpt-say, the fourth paragraph. It goes: ‘So I have taken steps that should meet the situation. I have given my nephew, Austin Byne, a portfolio of securities the income from which is tax exempt, amounting to slightly more than $2,000,000. The yield will be about $55,000 annually. My nephew is to remit half.’ "

Byne was on his feet. The next few seconds were a little confused. I was up, to be between Byne and Wolfe, but the fury in his eyes was for Mrs Usher. Then, as he moved towards her, Saul was there to block him, so everything was under control. But then, with Saul’s back to her and me cut off by Saul and Byne, Mrs Usher shot out of her chair and streaked for Wolfe. I might have beat her to it by diving across Wolfe’s desk, but maybe not, from where I was, and anyway, I was too astonished to move-not by her, but by him. He had been facing her, so his knees weren’t under the desk and he didn’t have to swivel, but even so, he had a lot of pounds to get in motion. Back went his bulk, and up came his legs, and just as she arrived his feet were there, and one of them caught her smack on the chin. She staggered back into Saul’s arms and he eased her on to the chair. And I’ll be damned if she didn’t put both hands to her jaw and squawk at Wolfe, "You hit me!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература