Я осторожно вела машину мимо череды оград, каменных стен и железных ворот, пока, наконец, не добралась до дома номер семь. Я въехала в выкрашенные в розовый цвет ворота и начала двигаться вдоль каменного бордюра с большим количеством фонариков. Свою машину я оставила слева от парадной двери.
Фасад дома был отделан кедровой вагонкой и украшен несколькими балкончиками и выступами. С первого же взгляда меня поразило количество и размеры стеклянных окон и дверей. Когда я подумала, что мне придется обрабатывать моющими средствами все эти шесть тысяч квадратных футов, то испытала настоящую панику.
Я торопливо подошла к парадному, позвонила и стала ждать. Никто не отзывался. Примерно через минуту я позвонила снова. Опять никого. Стоял холодный январский день, а пронизывающий ветер создавал ощущение, что на улице никак не больше нуля градусов. Я поглубже запахнула свое пальто, сожалея о проданной норке. «Да где же она? — думала я. — Ей что, наплевать, что я тут того гляди отморожу свою задницу? Как можно быть такой грубой?»
Я еще раз нажала на кнопку, сделав пару длинных звонков. Кончик моего носа окончательно заледенел, а пальцы уже онемели. Куда, черт возьми, провалилась эта Мелани? Она знала, что я еду, потому что ей только что звонил охранник. Может быть, она принимает ванну, подумала я. Или у нее важный междугородный телефонный разговор.
Я выждала несколько минут, прежде чем позвонить еще раз. Опять никакого ответа. Потом, решив, что звонок не работает, я постучала. Опять тишина. Может, я приехала слишком рано? Или слишком поздно? Может быть, я перепутала день? Или дом? Может, город тоже не тот?
Мне начало казаться, что весь разговор с Мелани был только в моем воображении. Промерзнув до костей, я решила вернуться в машину, включить печку и греться до тех пор, пока мои конечности не обретут подвижность. В три тридцать пять я снова подошла к двери и позвонила еще раз.
— Вы опоздали, — произнесла женщина, которая открыла дверь. На ней был велюровый спортивный костюм черного цвета и черные туфли-шпильки, украшенные маленькими золотыми бантиками. Роста она была невысокого и отличалась болезненной худобой. Ее длинные, до плеч, волосы были платинового цвета и, глядя на них, можно было предположить, что они ненатуральные. Гладкое белое лицо претерпело столько подтяжек и пластических операций, что своим видом напоминало турецкие конфеты из сахара и молока, которые мама привозила мне из Атлантик Сити. Единственное, что на этом лице имело цвет, были накрашенные синей тушью глаза и подведенные темно-красной помадой губы. Сколько же ей лет? Определить это было совершенно невозможно. Она стояла в дверном проеме, уперев руки в свои тощие бедра, и ее лицо имело такое же выражение, какое было у моей мамы, когда я делала грамматическую ошибку.
— Вам было назначено на половину четвертого, — произнесла она голосом Бетти Буп[30].
— Я была здесь в три пятнадцать, — запротестовала я, стоя на пороге дома Мелани и дрожа от порывистого ветра.
— Да, но вам было назначено на три тридцать. Не на три пятнадцать. Не на три тридцать пять. На три тридцать. Я требую пунктуальности. Поэтому-то мои домработницы и получают по двадцать пять долларов в час, тогда как все остальные зарабатывают не более пятнадцати.
Я кивнула в ответ, так как слишком замерзла, чтобы говорить.
— Входите, — наконец сказала она.
Я собралась было зайти в дом, когда она предостерегающе подняла руку.
— Не через эту дверь. Через служебную, — сказала она, указывая на заднюю часть дома.
Я поплотнее запахнула свое пальто и приготовилась провести еще несколько минут на пробирающем до костей ветру. Я непрерывно сыпала проклятьями на всем пути вокруг дома. Я проклинала Мелани за ее жестокие игры со мной, проклинала Сэнди за то, что ушел от меня к Сюзи, проклинала экономику за то, что так трудно стало зарабатывать на жизнь. Я проклинала мою мать, так как она не относилась к тому типу родителей, у которых всегда можно найти прибежище. Еще я проклинала отца за то, что он умер слишком рано, чем сломал мне жизнь, проклинала Дженет Клейборн, которая до сих пор не продала мой дом. Я даже проклинала штат Коннектикут за его отвратительную погоду. Когда я дошла до служебного входа в дом Мелани, мне вдруг вспомнился Кулли Харрингтон и то, как я заставила его воспользоваться моим служебным входом. После этого я стала проклинать себя за такое высокомерие. Не плюй в колодец, пробормотала я.
Мелани провела меня в кухню. Это было сверкающее, отделанное деревом помещение, оборудованное по последнему слову техники. Повсюду были мраморные стойки, белый кафель на полу и великолепные кухонные приборы. На центральной стойке располагался гриль фирмы «Джен-Эйр» и разделочный столик. В углу стоял небольшой круглый столик и несколько маленьких плетеных стульев с хромированной отделкой.
— Сядьте там, — сказала Мелани, показывая на один из этих стульев.