Читаем Буран полностью

Я вижу, люди, многим вам по нравуЗреть над собой рессейскую державу,Но я вас не виню, наоборот,Вы слишком одичали от невзгод,И ханы, в вечной зависти и злостиДерущиеся из-за каждой кости,Лишили пониманья свой народ.Вы, у которых старики и жены,И те с врагами бились в страшный год,Клич ваших предков, давние законы —Все позабыли, превратились в сброд.Вы побеждали всех врагов, бывало,И под копытами земля дрожала,А ныне, разобщенных, что нас ждет?

(Абулхаиру)

Я на тебя надежду возлагал,Но мы не стали, как я полагал,Дружней и крепче под твоим началом.Не стало меньше распрей, меньше зла,Рога у холощеного козлаХотя и велики, но проку мало.

Голоса:

— Вот сказанул!— Вот это голова!— Нам мир нужней, чем красные слова!

Хан Абулхаир

Не возносись, мой Сауран, сейчас,Спустись на землю, где дела земные.Ты видишь: у кочевников, у насУперлись кони в стены крепостные.Соседи овладели ремесломИ города построили большие,А мы все вспоминаем о былом.Где крепости, где башни боевые,Чтоб ныне устоять перед врагом?Кочевники — сегодня суть бродяги.А я забочусь о всеобщем благе.Был дик джунгарец, пьяный от побед,А ныне где его былые стяги?Ищи в пустыне чуть заметный след.И я боюсь: пройдет немного лет,Мы, не осевши, все сойдем на нет,Какой ни проявили бы отваги.От вас я должен получить ответ.Итак, идти с Рессеем вы хотите ль?

Голоса:

— Ты рассуждаешь мудро, повелитель!

Султан Сауран

Нет, хан почтенный, волка кормят ноги,А храбреца — походы и дороги.Так мудрость наша старая гласит.Когда казах сойти с коня решится,Своей отваги, крыльев он лишится,Начнет овец пасти былой джигит.

Хан Абулхаир

Я погляжу, как понесет твой коньТебя на пушку, на ее огонь,И как на крепость твой скакун помчится!Мы быть должны под сильною рукой,Обосновать и укрепить столицуИ крепости. Согласны ль вы со мной,Единокровные мои, скажите?

Голоса:

— Хан, за тобою мы, как за стеной!— Ты прав — народ нуждается в защите!

Султан Барак

Другое в замысле твоем таится:О благе края отчего трубя,Ты русским троном хочешь защититьсяОт ханов, что достойнее тебя.

Букенбай

Нет, друг мой Сауран, и ты, Барак,Не согласиться с вами мне никак.Чтоб жизнь казахов стать могла бы краше,Пора прибиться к месту и пораПеренести в затишье юрты наши,Чтоб их не продували все ветра.Детей от бед избавить в нашей воле.И повелитель истину глаголит.Брат Сауран, ты свой обдумай шаг.

Султан Сауран

Я думал, Букенбай, джигит бывалый,С мечом способен ринуться на скалы,А он спешит запрятаться в овраг.

Султан Барак

Абулхаир, напрасно с этим деломНа нас ты понадеялся сейчас.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги