Читаем Буран полностью

Каролина вышла из ванной, поднялась к себе и легла.

— Попробуй уединись тут, — шепотом посетовала Софи.

— Все равно что заниматься любовью на Центральном вокзале в Глазго, — согласился Крейг, однако снова ее поцеловал. На этот раз она приоткрыла рот, их языки встретились. Крейг был так рад, что даже охнул от удовольствия.

Он опять запустил ей руку под свитер и потрогал грудь. Софи не сдержалась и застонала от наслаждения.

— Вы, двое, кончай пыхтеть. Спать не даете, — подал Том голос с раскладушки.

Крейг прервал поцелуй и пробормотал:

— Прости.

— Может, пойдем в другое место? — предложила Софи.

— Например?

— На чердак, куда ты меня водил.

У Крейга захватило дух. Там они будут совсем одни и никто им не помешает.

— Блеск, — согласился он.

2:00

Тони сидела в диспетчерской перед мониторами. Охранники рассказали ей, как все было. Дон сообщил, что один из мужчин пытался остановить насилие. То, что он, по словам Дона, крикнул, врезалось ей в память: «Хотите в десять встретить клиента с пустыми руками — валяйте и дальше в том же духе».

Несомненно, они что-то украли из лаборатории и вынесли в портфеле. У Тони было страшное предчувствие, что она знает, что именно.

Она просматривала кадры, отснятые в УББ4 в интервале от без пяти минут час до четверти второго. Хоть в свое время они и не появились на мониторах, они сохранились в памяти компьютера. Тони увидела в лаборатории двух мужчин в бионепроницаемых скафандрах. Они вошли в небольшое помещение, где стоял сейф, и Тони поперхнулась от изумления: мужчина набрал на панели цифры — он знал код!

Тони остановила запись. Камера находилась над дверью и смотрела внутрь холодильника поверх плеча грабителя. Тот набрал полные пригоршни маленьких белых коробочек. Тони увеличила изображение — это были образцы вирусов. На одной из коробочек имелась надпись «Мадоба-2».

Именно этого Тони и боялась. Она вновь запустила пленку и с ужасом увидела, как один из грабителей перелил содержимое пузырьков во флакон с пульверизатором из-под духов «Диаблери», упаковал флакон в два пакета и положил в портфель.

Оцепенев от ужаса, Тони смотрела на экран. Мадоба-2 была вирусом настолько смертоносным, что хранить его надлежало с соблюдением многоступенчатых мер безопасности, а прикасаться к нему мог только высококвалифицированный персонал в спецодежде. Теперь же вирус оказался у воров, которые таскают его в чертовом портфеле. Их машина могла разбиться, они могли запаниковать и выбросить портфель. Чудовищная угроза. И даже если они не выпустят вирус случайно, их «клиент» сделает это намеренно, чтобы убить тысячи людей.

Тони увидела достаточно и знала, что нужно делать. Полиции предстояло подготовиться к крупномасштабной операции, и подготовиться быстро. Она вышла из диспетчерской.

Охранники были в Большом холле — сидели на диванах для посетителей и пили чай.

— У нас важная работа, — отрывисто сказала она. — Стью, идите, пожалуйста, в диспетчерскую и приступайте к своим обязанностям. Стив — за стойку. Дон, оставайтесь здесь.

У Дона на лбу красовалась самодельная повязка.

Избитая дубинкой Сюзен лежала на диване. Кровь с ее лица смыли, но на нем виднелись страшные синяки.

— Мне ужасно жаль, что это случилось. Как вы себя чувствуете? — спросила Тони.

Сюзен слабо улыбнулась:

— Неважнецки.

Мать Тони сидела рядом с Доном. У ее ног расположился щенок, и она кормила его печеньем.

— Милый мальчик Стивен приготовил мне чашку чая, — сообщила она. — Было бы хорошо, если б вы стали встречаться.

— Он женат, — ответила Тони и спросила у Стива: — Где Карл Осборн?

— В уборной.

Тони кивнула и достала сотовый — пора было звонить в полицию. Снова ответил Дэвид Рейд. Она представилась, и он сказал:

— Мы послали машину, но она вернулась. Погода…

Тони пришла в ужас.

— Вы серьезно? — спросила она, срываясь на крик.

— Вы видели дороги? Повсюду брошенные машины. От патрульной машины, застрявшей в снегу, никакого толка.

— Что за хлюпиков теперь набирают в полицию?

— Не стоит так говорить, мадам.

— Вы правы. Прошу прощения. Ситуация такова — воры похитили значительное количество смертельного для человека вируса, так что возникла угроза биологического заражения.

— Биологического, — повторил он, явно записывая слово.

— Преступники — трое мужчин, два белых, один черный, — и белая женщина. Они едут в фургоне с надписью «Хиберниан телеком». У нас двое раненых, нужен врач. Грабители вооружены.

— Чем?

Тони спросила у Стива:

— Вы видели, какое у них оружие?

Он кивнул:

— Автоматические пистолеты «браунинг» девятимиллиметрового калибра, с обоймой на тринадцать патронов.

Тони повторила описание Рейду.

— Значит, вооруженное ограбление, — подытожил он.

— Да. Но дело в том, что они не могли далеко отъехать. Если мы поторопимся, то сможем их схватить.

— Сейчас торопиться ни у кого не получится.

— Ясное дело, нужны снегоочистители.

— У полиции их нет.

— Они должны быть у муниципальных служб — почти каждую зиму нужно убирать снег.

— Убирать снег с дорог не входит в обязанности полиции.

Тони была готова зарычать от злости, но прикусила язык.

— Фрэнк Хакетт там?

— Суперинтендента Хакетта здесь нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги