- Но вы же говорили…
- Тем лучше, - повторил он спокойно, - Это значит, что перед нами не одна дорога к спасению, а пять. Да, разнонаправленных, однако посмотрим правде в глаза. Если Новый Бангор – это полюс зла, значит, всякая дорога, ведущая прочь от него, подходит членам клуба «Альбион», не так ли?
- Но мы не можем одновременно идти в пяти направлениях!
- Мы и не будем, - заверил ее доктор Генри, - Каждый их нас сосредоточится на той стратегии, которую подсказывает ему голос разума. Отныне каждый из нас будет вести собственную охоту, но не в одиночестве. Мы будем встречаться здесь – не чаще, чем это будет позволено по соображениям безопасности – и делиться новостями. Если мы будем достаточно целеустремлены в своих поисках, рано или поздно кто-то из пяти наткнется на верный путь. Может, это будет лишь брезжащий отсвет выхода, не страшно. Мы будем знать верное направление. Мы спасемся.
***
- Мистер Лайвстоун…
- Нет.
Уилл недоуменно захлопал ресницами.
- Я лишь хотел спросить, могу ли я...
- Не можете, - Лэйд адресовал ему улыбку, которая обыкновенно предназначалась для докучливых курьеров и чрезмерно упорных коммивояжеров, - Вы хотите попросить у меня дневники доктора Генри, не так ли, Уилл? Поверьте, если я вынужден отказать вам, то по серьезной причине. Эти дневники я уничтожил собственноручно несколько лет назад. Сжег в печи.
- Но… зачем? – голос Уилла прозвучал беспомощно, точно речь шла об уничтожении памятника немыслимой художественной ценности, какого-нибудь бесценного полотна Вермеера или Сезанна.
- Преступникам свойственно уничтожать улики. Пусть я и не состоял в клубе «Альбион», держать у себя такие документы показалось мне неразумным. А ну как про них пронюхали бы крысы полковника? Что еще я мог с ними сделать, позвольте спросить? Отправить в библиотеку? Может, сразу в «Серебряный рупор»?
Уилл заерзал на своем сидении.
- Весьма… благоразумно с вашей стороны.
- Я и есть воплощенная благоразумность, - пробормотал Лэйд, - Кроме тех случаев, когда позволительная моему возрасту болтливость причиняет мне излишне много хлопот, как сейчас. Черт побери, за всеми этими рассказами я и не заметил, что мы вот-вот покинем Айронглоу! Прав был старикашка Хиггс, ничто не исчезает так бесследно, как имбирные кексы, украшенные марципанами, и дорога, украшенная болтовней! А ведь я так и не успел поведать вам ни одной поучительной истории об обитателях этого круга ада!
- Полагаю, жизнеописание здешних скупцов и расточителей в вашем изложении доставило бы мне немалое удовольствие, - заметил Уилл, - однако, полагаю, вам известно и то, что история доктора Генри и его клуба интересует меня куда сильнее.
- Ваша британская велеречивость досаждает больше постельных клопов, - пробормотал Лэйд, делая вид, что его необычайно заинтересовала богато украшенная вывеска ювелирной мастерской, - Но вы знаете мой принцип, Уилл. Эта история не из тех, что можно проглотить в один присест.
- Я и не собирался настаивать, уверяю вас, - произнес Уилл с толикой уязвленности в голосе, - У меня лишь один вопрос.
- Да?
Он ожидал, что вопрос последует сразу же – не в характере Уилла было долго мариновать слова, однако тому потребовалось по меньшей мере четверть минуты, чтобы собраться с духом.
- Члены клуба «Альбион» высказали весьма интересные мысли относительно того, что считать Левиафаном и каковы его помыслы. Графиня, Поэт, сам доктор Генри… Не могу сказать, что разделяю их версии, однако, без сомнения, некоторые из них показались мне весьма примечательными.
- Болтуны и только, - неохотно буркнул Лэйд, - Если бы я двадцать пять лет провел за письменным столом, жонглируя словесами и философскими концепциями на разный манер, то сохранил бы все пальцы на руках, но, надо думать, обзавелся бы основательным геморроем… Нет, я не выступаю против клуба «Альбион», желание его членов сообща найти выход из ловушки заслуживает лишь безмерного уважения, однако методы доктора Генри и его клевретов кажутся мне весьма… кхм…. Весьма…
Лэйд несколько раз попытался изобразить пальцами какой-то жест, который мог бы выразить его но те словно нарочно складывались в какие-то бессмысленные фигуры вроде тех, которыми ловкие китайцы в театре теней сооружают на полотне контуры причудливых зверей.
- А что вы сами думаете на этот счет?
- На счет чего?
- Я имею в виду вашу концепцию Его, мистер Лайвстоун.
Лэйд ощутил, как непослушные пальцы сами собой съежились в кулаки, даже куцый обрубок мизинца на левой руке примкнул к собратьям, точно пытаясь найти среди них защиту.
- Откуда вы взяли, что у меня она есть?
- Мне кажется, она есть у каждого… гостя Нового Бангора. Своей собственной я с вами уже поделился.
Лэйд пренебрежительно фыркнул.
- Как же, помню! Эдемский сад, по которому бродит первородная тварь, распроклятый Бегемот…
- А вы сказали, что я читал не ту книгу, - Уилл поджал губы, точно эта фраза лишь сейчас уязвила его, - Эта мысль не выходит у меня из головы. Что за книгу вы имели в виду?